
® Messer-Häcksler Originalbetriebsanleitung Broyeur de végétaux Traduction du mode d’emploi d’origine Messenhakselaar Vertaling van de originele
10CHATDE Klipsen Sie die Radabde-ckungen (11) in die Laufräder ein. C Stellen Sie den Häcksler (14) auf dem Einfülltrichter (1) ab. Schieben Sie
11CHATDE• Richten Sie sich nach der möglichen Einzugsgeschwindigkeit des Häcks-lers und überlasten Sie das Gerät nicht. • Um ein Verstopfen zu verme
12CHATDE• Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi-gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.• Bewahre
13CHATDEGarantie• Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Mo
14CHATDETechnische DatenMesserhäcksler ...FMH 2400 B2Nennaufnahmeleistung... 2400
15CHATDEProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungMotor läuft nichtNetzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elek
16CHATDE
17CHFRFins d‘utilisationL’appareil est destiné à broyer des déchets de jardin à base de bres ou de bois comme par ex. des restes de haies et d’arbres
18CHFRSymboles utilisés dans le mode d’emploi Signesdedangeravecconseilsdepréventiondesaccidentssurlespersonnesoudesdégâtsmatériels.
19CHFR• Ne permettez jamais à des enfants ou à d’autres personnes ne connaissant pas le mode d’emploi d’utiliser l’appareil. Il se peut que des dispo
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de l
20CHFR• Ne travaillez jamais avec l’appareil lorsque vous êtes fatigué, mal concentré ni après avoir absorbé de l’alcool ou des médicaments. Travaill
21CHFRSécurité électrique : Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique :• Pour le branchement de la rallon
22CHFRAssemblage de l’appareilB Introduisez l’axe (6.1) dans le châssis (6). Montez les deux roues (5) sur le châssis (6). Fixez les deux r
23CHFRInstructions de travailInstructions de travail géné-rales En maniant le broyeur, restez à une distance sufsante de l’appareil car les branches
24CHFRtournevis dans l’orice d’accès (19) et faites tourner doucement la plaque coupante (16) jusqu’à ce que vous ar-riviez à atteindre les deux ouve
25CHFRGarantie• Nous accordons 36 mois de garantie pour cet appareil. Pour une utilisation industrielle ainsi que pour les appareils de rechange, le
26CHFRProblème Cause possible SolutionLe moteur ne fonctionne pasPas de tension électriqueContrôler la prise, le câble, la conduite et la che, les fa
27CHITUso previstoL’apparecchio è stato pensato per lo smi-nuzzamento di materiale organico broso e legnoso proveniente da riuti da giardinag-gio co
28CHITSimboli riportati nelle istruzioni Simbolidipericoloconindica-Simbolidipericoloconindica-zionirelativeallaprevenzionedidanniac
29CHIT Attenzione! Durante l’uso di utensi-li elettrici osservarle seguenti misu-re di sicurezza di base ai ni della protezione contro scosse elettr
A12753869410
30CHIT- prima di liberare una lama bloccata.- quando si controlla l’apparecchio, quando lo si pulisce o si eliminano i blocchi;- quando si effettua
31CHIT• Non utilizzare l’apparecchio se l’inter-ruttore d’accensione/spegnimento non si spegne o non si accende. Interruttori d’accensione/spegniment
32CHITUtilizzoMessa in funzione Prestare attenzione che la tensio-Prestare attenzione che la tensio-ne di rete corrisponda alle indica-zioni sulla ta
33CHIT Indossare dispositivi di protezione per gli occhi e l’udito. Indossare guanti di protezione.• Tenere i rami durante l‘introduzione nell‘appare
34CHITManutenzione e pulitura Fareeseguiretutteleoperazionichenonvengonodescritteinquesteistruzionisoltantodaiservizidiassistenzada
35CHIT• I danni riconducibili ad usura, sovrac-carico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. Alcune parti sono soggette a normale usura e
36CHITProblema Causa possibile Rimozione di erroreMotore non fun-zionaManca la tensione di reteEsaminare presa, cavo, conduzione e spina, eventualmen
37NLToepassingsgebiedHet apparaat is bedoeld voor het versnip-peren van vezelig of houtachtig tuinafval zoals snoeiafval van heggen en bomen, twijgen,
38NLSymbolen in de handleiding Gevaarsymbolenmetgegevensterpreventievanlichamelijkeletselsenmateriëleschade. Gebodsteken (in plaats van h
39NL Houd rekening met geluidsoverlast en plaatselijke verordeningen. Opgelet! Bij het gebruik van elek-trisch gereedschap dienen ter bescherming t
5 11121314BC66D15 17 18819166.11
40NL- u het apparaat controleert, het reinigt of wanneer u blokkeringen verwijdert;- u reinigings- of onderhoudswerk-zaamheden doorvoert of toebehor
41NLworden vervangen.• Gebruik uitsluitend verlengsnoeren die voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn en tegen spatwater beschermd zijn. De aderdo
42NLBedieningIn gebruik nemen Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens overeenstemt.Hang de vangzak (4) in d
43NL• Verwijder vóór het hakselen wortels van aanhangende aardresten en ste-nen om te vermijden dat de messen onnodig snel stomp worden.• Haksel gee
44NL Draag altijd handschoenen bij werkzaamheden met of aan de messenwals. Schakel vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden het ap-paraat ui
45NL• Beschadigingen, die door materi-aal- of fabricagefouten ontstaan zijn, worden gratis door schadeloosstelling of door een herstelling verholpen.
46NLProbleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossenDe motor draait nietEr is geen netspanningControleer stopcontact, kabel/verleng-snoer, leiding en stek
48Traduction de la déclaration de conformité CE originaleTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleNous certions par la présente que l
49Original CE KonformitätserklärungVertaling van de originele CE-conformiteitsverklaringHiermit bestätigen wir, dass der Messerhäcksler Baureihe FMH
5CHATDEVerwendungszweckDas Gerät ist zum Zerkleinern von fase-rigen oder holzigen Gartenabfällen wie z.B.Hecken- und Baumschnitt, Ästen, Rin-de oder T
51Explosionszeichnung • Éclaté des pièces détachées Disegno esploso • Explosietekeninginformativ, informatif, informativo, informatief
532011-11-03-rev03-opGrizzly Service-CenterGrizzly Gartengeräte GmbH & CO KGKunden-ServiceGeorgenhäuser Str. 164409 Messel Tel.: 06078 7806 90Fax
IAN 68656 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Ve
6CHATDEBildzeichen in der Anleitung GefahrenzeichenmitAngabenzurVerhütungvonPersonen-oderSachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Ausru-fun
7CHATDE• Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Bedie-nungsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestim-mungen
8CHATDEhol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Ge-hen Sie mit Vernunft an die Arbeit.• Schalten Sie das Gerät aus und
9CHATDEZiehen Sie bei Beschädigung des Netzkabels sofort den Stecker aus der Steckdose. Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netz-s
Comments to this Manuals