®3 Dränkpump för smutsvatten Översättning av bruksanvisning i original Spildevands-dykpumpe Oversættelse af den originale driftsvejledning Uppopu
10IEGBWaste Disposal and Environmental ProtectionBe environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-clingcentrewheny
11IEGBGuarantee Notes• Thisappliancehasa36-monthguar-antee; a shorter 12-month guarantee applies if the appliance is to be used for commercial p
12IEGBTechnical DataDirty water submersible pump ...FTS 1100 A1 Mains connection...230 ~50
13FITurvallisuusohjeetTämä luku sisältää periaatteelliset turvalli-suusohjeet pumppua käytettäessä.Ohjeessa olevien kuvien selitys Vaaraan viittaava
14FI• Älätyöskenteleviallisella,epätäydel-lisellä laitteella tai laitteella, johon on tehty muutoksia ilman valmistajan lu-paa. Anna ennen käyttöö
15FI• Kunlaiteonpaikallaanjakäynnistetty,täytyy pistorasiaan päästä helposti.• Annaammattimiehentarkistaennenuu-den pumpun käyttöönottoa:
16FIautomaattisesti päälle tai päältä pois.Termosuojakytkin suojaa moottoria ylikuu-menemiselta.Käyttöelementtien toiminnot on esitetty seuraavissa ku
17FIKäyttöönottoa edeltävät tarki-stukset• Tarkiste,ettäpumppuseisootukevasti pohjassa tai on ripus-tettu varmasti. • Tarkista,ettäletkuon
18FI• Poistapumpunkoteloonkerääntynytnöyhtä ja likahiukkaset vesisuihkulla. • Puhdistakohokytkimeen(7)kiinnittynytaines puhtaalla vedellä •
19FImoottori tai muut osat voivat vahin-goittua. Likavesipumput eivät myös-kään sovi hiovan materiaalin (hiekka, kivet) pumppaukseen. Huomio: Up-popum
GB / IE Translation of original operation manual Page FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu SE Översättning av bruksanvisning i original Si
20FI (l/h) (m)Tehoa koskevat tiedot
21FIVianetsintäOngelma Mahdollinen syy VianpoistoPumppu ei toimiEi virtaaTarkista pistoke, kaapeli, johto, pistoke, anna tarvittaessa säh-köasentajan
22SESäkerhetsinformationDetta avsnitt behandlar de grundläggande säkerhetsföreskrifterna i arbetet med pumpen.Bildsymboler i bruksanvisnin-gen Risks
23SE• Arbetaintemedenskadadellerofull-ständig pump, eller en pump som har byggts om utan tillverkarens godkän-nande. Låt en specialist kontroll
24SE• Närpumpenärigångmåstenätkontak-ten vara fritt åtkomlig efter uppställning.• InnanDubörjaranvändadennyapum-pen måste Du låta fackman
25SEkylmantel genom vilken det pumpade vatt-net strömmar runt motorn till de båda pum-putgångarna med mässinggänga. Pumpen ärförseddmedenottörso
26SEpumpen stängs av. OBS! Risk för torr-körning och skador på pumpen.Kontroller före idrifttagning• Kontrolleraattpumpenståror-dentligt på scha
27SEmed rent vatten. • Stationärtinstalleradeprodukter:kon-trolleraregelbundetottörensfunktion(7) (senast var tredje månad). • Avlägsnaludd
28SEgarantianspråk vid transport av abra-siva material (sand, sten) eller aggres-siva vätskor, när bruksanvisningen inte beaktats eller när våld bruka
29SEFelsökningProblem Möjlig orsak ÅtgärdPumpen startar inteIngen nätspänningKontrollera vägguttag, kabel, ledning, kontakt, låt ev. behörig elektrike
3A4511 910865321C433 1093109B9107
30DKSikkerhedsinformationerDette afsnit omhandler de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved arbejdet med ap-paratet.Symboler i vejledningen Faresymb
31DKturen på den pumpede væske må ikke overstige 35°C.• Opbevarapparatetpåettørtstedoguden for børns rækkevidde. Forsigtig! Sådan undgår du s
32DKen fagmand. Henvend dig i tilfælde af reparation til vores servicecenter.Elektrisk sikkerhed: Forsigtig: Sådan undgår du ulykker og kvæstelser so
33DKGenerel beskrivelseFunktionsbeskrivelseSpildevandspumpen har et hus af ædel-stål, en stabil sugefod og en rustfri moto-raksel med keramikpakning.
34DKTilslutning af ledningInstallationen af pumpen sker - enten med en fast rørledning - ellermedeneksibelslangeledning.B 1. Skru vinkeladapte
35DKVedligeholdelse og rengøringRengør og plej dit apparat regelmæssigt. Derved garanteres dets ydeevne og en lang levetid. Lad arbejder, der ikke er
36DK• Hvispumpenikkeerblevetanvendtiet længere tidsrum, skal den rengøres grundigt efter sidste brug og før næste brug igen. I modsat fald kan
37DKneres samlet sammen med købs- og garantibevis til vort service-center. • Reparationer,somikkedækkesafgarantien,kandufåforetagetmodbe-r
38CHATDESicherheitshinweiseDieser Abschnitt behandelt die grundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit der Pumpe.Bildzeichen in der Anlei
39CHATDEkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet. DieTemperaturderFörderüssigkeitdarf 35°C nicht überschreiten
4IEGBNotes on SafetyThis section deals with the general safety regulations for working with the equip-ment.Symbols in the manual Warning symbols with
40CHATDE• SchützenSiedasGerätvorFrostundTrockenlaufen. • VerwendenSienurOriginal-ZubehörundführenSiekeineUmbautenamGerät durch.• L
41CHATDEvon Wasser und Schmutzwasser (max. Partikelgröße 35 mm) bis zu einer Tempe-ratur von max. 35°C bestimmt. Sie kann eingesetzt werden z.B. im Ha
42CHATDE 2. Stülpen Sie den Schlauch über das Reduzierstück (9) und befe-stigen Sie ihn mit einer Schlauch-schelle. Oder verwenden Sie eine Schrau
43CHATDEleicht und mit wenig Kraftaufwand er-reicht werden kann. Prüfen Sie dies, in dem Sie die Pumpe in ein Gefäß, gefüllt mit Wasser, stellen und d
44CHATDEzu Anlaufschwierigkeiten kommen. Reinigung des FlügelradesBei Verschmutzung oder Blockierung des Flügelrades können Sie dieses über den Pumpen
45CHATDEserungspumpen (z.B. zur Gartenbewäs-serung) oder als Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung erlischt de
46CHATDEFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungPumpe läuft nicht anNetzspannungfehltSteckdose, Kabel, Leitung, Ste-cker prüfen, ggf. Repar
47(Andreas Gröschl(Techn. Director and Documentation Representative, Tekninen johto ja asiakirjavastuullinen)EU declaration of conformityCE-standard-
48CE–confor- mitets- förklaringEF-overens-stemmelses- erklæringEG-Konfor- mitäts-erklärungHärmed intygas att konstruk-tionen av Dränkpump för smutsva
49Grizzly Service-CenterGrizzly Gartengeräte GmbH & CO KGKunden-ServiceGeorgenhäuser Str. 164409 Messel Tel.: 06078-7806-90Fax.: 06078-7806-70E-
5IEGBbustible (e.g. motor fuels) or explosive liquids, salt water, cleaning agents and foodstuffs is not permitted. The tem-perature of the liquid bei
3 IAN 57368 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Tietojen tila · Informations
6IEGBnot carry out conversion work on the equipment.• Pleasereadthenotesintheoperatinginstructions on the topic of “mainte-nanceandcleaning”
7IEGBAny other use, not expressly authorised in these instructions (e.g. for transport-ing foodstuffs, salt water, motor fuels, chemical products or w
8IEGB Ensure that the equipment is not hung up or held by the mains cable. There is a risk of electric shock from damaged mains ca-bles. Notethat,
9IEGBthe unused pump outlet is fully closed. • Avoidthatthepumprunsdry. • Checkthattheelectricalconnec-tion is 230V ~50Hz • Checkthep
Comments to this Manuals