IAN 87780K EPetrol Grass Trimmer Operation and Safety NotesOriginal operating instructions M Benzinski trimer Upute za posluživanje i za Vašu si
GB/CY- 10 -while the engine is running or when the equip-ment is hot.- If petrol has overflowed, do not under any circumstances attempt to start the e
GB/CY- 11 -Additional instructions• Do not use any fuel other than that recom-mended in the operating instructions. Always follow the instructions in
GB/CY- 12 -3. Layout and items supplied3.1 Layout (Fig. 1-13) 1. Connecting piece for long handle2. Long handle3. Steady grip4. Starter line /
GB/CY- 13 -sons, the equipment is not allowed to be used as a drive unit for other tools of any kind.The equipment is allowed to be used only for its
GB/CY- 14 -dismantle, simply slacken the handle screw and actuate the locking lever.6.1.3 Fitting the blade guard hoodImportant: The cutting blade gua
GB/CY- 15 -fuel. Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil into the mixing bottle (see scale prin-ted on the bottle). Then shake the bott
GB/CY- 16 -7.3 Switching off the engineEmergency Stop procedure:If it becomes necessary to stop the equipment immediately, set the On/Off switch (9) t
GB/CY- 17 -Caution! Do not use the equipment to remove objects from footpaths, etc.The petrol scythe is a powerful tool and can cata-pult small stones
GB/CY- 18 -8.3 Maintenance of the spark plugElectrode gap = 0.6 mm (distance between the electrodes between which the ignition spark is created). Tigh
GB/CY- 19 -9. Storage and transport9.1 StorageImportant: Never put the equipment into sto-rage for longer than 30 days without carrying out the follow
- 2 -K E Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. M Prije nego što pro
GB/CY- 20 -12. TroubleshootingFault Possible cause Troubleshooting The equipment does not start - Correct starting procedure not follo-wed- Sooted
GB/CY- 21 -13. Declaration of conformity Sun/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie un
GB/CY14. Warrant y certifi cateDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In
HR- 23 - SadržajKopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje
HR- 24 - 1. UvodSrdačne čestitke na kupnji Vašeg novog uređaja.Ovim ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog pro
HR- 25 -pričvrsni svornjaci i cijela jedinica za re-zanje istrošeni ili oštećeni. Da biste spriječili neuravnoteženost, istrošene ili oštećene alate z
HR- 26 -• Ne radite uređajem u neudobnom položaju, bez održavanje ravnoteže, ispruženim rukama ili upravljajući samo jednom rukom. Kod upravljanja uv
HR- 27 -23. Pritisna ploča24. Poklopac pritisne ploče25. Matica M10 (lijevi navoj)26. Boca za miješanje ulja/benzina27. Ključ za svjećicu28. Vil
HR- 28 -5. Tehnički podaci Tip motora ... 2-taktni motor, hlađen zrakom, ... kromirani ci
HR- 29 -6.1.4 Montaža/zamjena nožaMontažu noža (18a/18b) možete vidjeti na slikama 6a-6g. Demontaža se izvodi obrnutim redoslijedom.• Nataknite disk
- 3 -12334191011128 7 64 5213 14 15 16 17 18a 18b33 32 30 2928 27 26 2120 19Anleitung_3401995_LB7.indb 3Anleitung_3401995_LB7.indb 3 04.12.12 15
HR- 30 -7. Rukovanje Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od buke koje se mogu razlikovati, ovisno o zemlji korištenja.Provjerite uređaj prij
HR- 31 -Produženje niti za rezanjeUpozorenje! Ne koristite za kalem metalnu žicu ili metalnu žicu omotanu plastikom bilo koje vrste. To može uzrokovat
HR- 32 -blizini ograda, metalnih stupova, graničnih kame-na ili temelja.Za rezanje rijetkog pruća postavite uređaj na način prikazan na sl. 9f kako bi
HR- 33 -Podešavanje gas sajle:Ako se s vremenom ne može više postići maksi-malni broj okretaja uređaja i isključeni su svi raz-lozi nabrojeni u odlomk
HR- 34 -Ponovno puštanje u rad1. Izvadite svjećicu (vidi 8.3)2. Naglo povucite uže za start da bi se uklonilo preostalo ulje iz komore za sagorijeva
HR- 35 -12. Uklanjanje grešaka Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje kvara Uređaj se ne pokreće. - Pogrešan postupak kod pokretanja.- Čađava il
HR- 36 -13. Izjava o usklađenosti Sun/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Norme
HR- 37 -14. Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne fu
RO- 38 - Cuprins Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă nu
RO- 39 - 1. IntroducereVă felicităm pentru cumpărarea acestui nou apa-rat.V-aţi decis astfel pentru un produs de înaltă calita-te. Instrucţiunile de
- 4 -3a 3c3b6b 6d6c4a 4c4b5a 6a5b1932021202 1 A34 32 AB33151618a 18b25 24 23 22221823Anleitung_3401995_LB7.indb 4Anleitung_3401995_LB7.indb 4 04.1
RO- 40 -prevăzute în acest sens.- alimentaţi doar în aer liber şi nu fumaţi în timpul alimentării.- benzina se va alimenta înainte de pornirea motorul
RO- 41 -de genunchi atunci când aparatul este în funcţiune.• Nu folosiţi aparatul atunci când în imedia-ta apropiere se află privitori sau animale. Me
RO- 42 -• Zonă periculoasă cu diametru de 15 metri. Persoanele aflate în apropiere pot suferi vătămări corporale sau orbire. Menţineţi în toate direcţ
RO- 43 -Atenţie! Din cauza riscurilor de vătămare corporală a utilizatorului, aparatul nu se va utiliza pentru următoarele lucrări: la curăţarea trotu
RO- 44 -6.1.2 Montarea bării de ghidare (Fig. 4a - 4c)Treceţi şurubul mânerului (32) prin şaiba intermediară (34) şi introduceţi-l în piesa de legătur
RO- 45 -Cureaua de transport este prevăzută cu un me-canism de deschidere rapidă. Trageţi de partea roşie a curelei, dacă este necesar să puneţi apa-r
RO- 46 -7. În cazul în care motorul nu porneşte reluaţi paşii 4-6.Luaţi în considerare: Dacă motorul nu porneşte chiar şi după mai multe încercări, c
RO- 47 - Tăiere/ Cosire (cu bobina cu fi r/cuţit tăietor)Mişcaţi aparatul cu mişcări oscilante dintr-o parte în alta. Ţineţi scula tăietoare mereu para
RO- 48 -8. Întreţinerea şi comanda pieselor de schimbScoateţi întotdeauna aparatul din funcţiune înain-tea lucrărilor de întreţinere şi scoateţi ştech
RO- 49 -8.5 Reglarea carburatoruluiAtenţie: Efectuarea de reglaje ale carburatoru-lui este permisă doar unui service pentru clienţi autorizat.Înaintea
- 5 -6e 6g6f8d 8f8e7a 7c7b8a 8c8b2425292715 G 14F15 14 H 291322Anleitung_3401995_LB7.indb 5Anleitung_3401995_LB7.indb 5 04.12.12 15:5704.12.12
RO- 50 -de câteva ori cablul de pornire, astfel încât componentele interioare să fi e unse cu ulei. Aşezaţi la loc bujia.Indicaţie: Depozitaţi aparatul
RO- 51 -12. Plan de căutare a erorilorDefecţiune Cauză posibilă Remedierea deranjamentelorAparatul nu porneşte. - Greşeală la pornire.- Bujia cala
RO- 52 -13. Declaraţie de conformitate Sun/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
RO- 53 -14. Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreod
GR/CY- 54 - Περιεχόμενα Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμ
GR/CY- 55 - 1. EισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευής σας.Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης απο
GR/CY- 56 -Πριν τη χρήση• Όταν κόβετε τα χόρτα να φοράτε πάντα γερά, αντιολισθητικά παπούτσια και ένα μακρύ πανταλόνι. Ποτέ μη κόβετε τη χλόη ξυπόλητο
GR/CY- 57 -κινητήρας. Προτού βάλετε μπροστά τον κινητήρα, σιγουρευθείτε, πως το πηνίο του νήματος δεν έρχεται σε επαφή με κανένα εμπόδιο.• Να σβήνετε
GR/CY- 58 -επίρροια οινοπνευματωδών ποτών ή ναρκωτικών.• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν έχει τοποθετηθεί το ανάλογο προστατευτικό κάλυμμα και
GR/CY- 59 -3. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-13)1. Σύνδεσμος λόγχης οδήγησης2. Λόγχη οδήγησης3. Λ
- 6 -9a 9c9b11 a 12 a11 b9d 9f9e10a 10c10b835353136Anleitung_3401995_LB7.indb 6Anleitung_3401995_LB7.indb 6 04.12.12 15:5804.12.12 15:58
GR/CY- 60 -Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμ
GR/CY- 61 -Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!• Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση.• Να συντηρείτε και
GR/CY- 62 -6.1.5 Τοποθέτηση του προστατευτικού καλύμματος του νήματος κοπής στο προστατευτικό κάλυμμα μαχαιριούΠροσοχή: Σε εργασίες με το νήμα κοπής π
GR/CY- 63 -6.4 Πίνακας ανάμιξης καυσίμουΔιαδικασία ανάμιξης: 40 μέρη βενζίνα σε 1 μέρος λάδιΒενζίνη Λάδι δίχρονου κινητήρα1 λίτρο 25 ml5 λίτρα 125 ml7
GR/CY- 64 -7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από 15-20 λεπτά)1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, επίπεδη επιφά
GR/CY- 65 -Προσέξτε: Ακόμη και με προσεκτική χρήση το κόψιμο κοντά σε θεμέλια, πέτρινους ή τσιμεντένιους τοίχους κλπ. συνεπάγεται φθορά του νήματος πά
GR/CY- 66 -περιστροφής της κοπτικής μονάδας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου επί της μηχανής. Μη χρησιμοποιείτε το μαχαίρι κοντά σε φ
GR/CY- 67 -8.3 Συντήρηση του μπουζίΑπόσταση ηλεκτροδίων = 0,6 mm (απόσταση μεταξύ των ηλεκτροδίων μεταξύ των οποίων δημιουργείται ο σπινθήρας ανάφλεξη
GR/CY- 68 -8.6 Λίπανση του κιβωτίουΚάθε 20 ώρες λειτουργίας συμπληρώστε λιπαντικό για το κιβώτιο (περ. 10 gr). Γι α το σκοπό αυτό ανοίξτε τη βίδα Η (
GR/CY- 69 -10. ΚαθαρισμόςΠριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να βγάζετε το βύσμα του μπουζί.• Μετά από κάθε
- 7 -12 b 12 c1412 d 12 e12 f 13 b13 aKKF D C E12 345 6 789 10 11 12 13Anleitung_3401995_LB7.indb 7Anleitung_3401995_LB7.indb 7 04.12.12 15:5804
GR/CY- 70 -12. Αποκατάσταση βλάβηςΒλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβηςΔεν παίρνει μπροστά η συσκευή.- Λάθος διαδικασία εκκίνησης.- Καπνισμένο
GR/CY- 71 -13. Δήλωση Συμμόρφωσης Sun/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Norme
GR/CY- 72 -14. Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λ
DE/AT/CH- 73 -InhaltsverzeichnisDer Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, is
DE/AT/CH- 74 - 1. EinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bed
DE/AT/CH- 75 -- Benzin ist vor dem Starten des Motors ein-zufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht geöffn
DE/AT/CH- 76 -• Benutzen Sie das Gerät nur zum vorgesehe-nen Zweck, wie Trimmen und Unkraut mähen.• Halten Sie die Fadenspule niemals über Knie-höhe
DE/AT/CH- 77 -Schnittmesser kann Ihnen oder Umstehenden Schnittverletzungen zufügen. Bevor Sie am Schnittmesser irgendwelche Arbeiten vorneh-men, stel
DE/AT/CH- 78 -eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstel-len. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen.Bitte beacht
DE/AT/CH- 79 -Beschränken Sie die Geräuschentwick-lung und Vibration auf ein Minimum!• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.• Warten und reinigen S
GB/CY- 8 - Table of contents The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products
DE/AT/CH- 80 -Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an.6.1.6 Montage/ Ersetzen der FadenspuleD
DE/AT/CH- 81 -5. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stel-len.6. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Wide
DE/AT/CH- 82 -Verschiedene SchnittverfahrenIst das Gerät richtig montiert, schneidet es Unkraut und hohes Gras an schwer zugänglichen Stellen, wie z.B
DE/AT/CH- 83 -positionieren Sie das Gerät wie in Abb. 9f darge-stellt, um Rückschläge zu vermeiden.8. War tung und ErsatzteilbestellungSchalten Sie d
DE/AT/CH- 84 -8.5 Vergaser-EinstellungenAchtung: Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch einen autorisierten Kundendienst vorgenom-men werden.Zu al
DE/AT/CH- 85 -Setzen Sie die Zündkerze wieder ein.Hinweis: Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort und weit entfernt von möglichen Entzündungsq
DE/AT/CH- 86 -12. FehlersuchplanStörung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. - Fehlerhaftes Vorgehen beim Star-ten.- Verr
DE/AT/CH- 87 -13. Konformitätserklärung Sun/Product-ManagementWeichselgartner/General-ManagerD erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
DE/AT/CH14. GarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerä
- 89 -Anleitung_3401995_LB7.indb 89Anleitung_3401995_LB7.indb 89 04.12.12 15:5804.12.12 15:58
GB/CY- 9 - 1. IntroductionCongratulations on your new purchase.You have decided in favor of a high-quality pro-duct. The operating instructions are a
IAN: 87780 FBS 43 A1Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarIAN 87780 Last Information Update · Stanje informacija · Versiune informaţii Έκδ
Comments to this Manuals