® Benzin-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Cortacésped a gasolina Traducción del manual de instrucciones original Tosaerba a benzina Traduzione
10ESestén defectuosos.• Si es necesario vaciar el depósito de combustible, se debe hacerlo al aire libre.• Maneje el aparato con esmero. Man-tenga l
5 IAN 56392 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazi
11ESDescripción del funcionamien-toEl aparato es propulsado mediante un potente motor de cuatro tiempos (Briggs & Stratton serie 675). El sistema
12ESalojamiento del manillar (30). 2. Atornille el manillar inferior (5) al alojamiento del manillar (30). 3. Despliegue el manillar superior (2)
13ESMontaje del canal de expul-sión lateralEl canal de expulsión lateral montado para poder usar el sistema lateral de expulsión de hierba, sirve para
14ES - No tenga almacenada la gaso-lina durante más de un mes, ya que la calidad empeora.1. Desenrosque de nuevo el tapón del depósito ( 9) y eche
15ES• En taludes, trabaje siempre transver-salmente a la pendiente.• Si la cuchilla entrara en contacto con un cuerpo extraño, apague inmediata-ment
16ES Las operaciones de manteni-miento y limpieza deben rea-lizarse, por principio, con el motor apagado y el conector de bujías desenchufado. Existe
17ES 2. Saque el ltro del aire (14). 3. Cambie el ltro del aire por uno nuevo (ver “Piezas de recambio”). 4. Para montarlo, introducir el nuev
18ESAlmacenamientoInstrucciones generales de al-macenamiento No guarde el aparato con la cesta colectora llena. Cuando hace calor, la hierba comienza
19ESel aparato en un punto de reciclaje ocial. Las piezas de plástico y de metal que contienen, pueden clasi-carse por tipos de material, y así volv
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leg
20ESPiezas de repuestoLas siguientes piezas de repuesto pueden solicitarse a través del Centro de Servicio de Grizzly. Al ordenar, indique el modelo d
21ESIntervalos de mantenimientoRealice regularmente los trabajos de mantenimiento especicados en la tabla “Interva-los de mantenimiento”. El mantenim
22ESBúsqueda de fallosProblema Posible causa SoluciónEl motor no arrancaPoca gasolina en el depósito Echar gasolinaEl procedimiento de arranque es in
23IT MTContenutoSimboli e pittogrammi ...24Simboli riportati nelle istruzioni ...24Simboli nelle istruzioni ...
24IT MT Attenzione! Leggere le istruzioni d‘uso. Pericolo di lesioni a causa di og-getti catapultati. Tenere lontane persone dall‘apparecchio.
25IT MTSimboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Simboli dei divieti (al posto
26IT MTmotore gira o l’apparecchio è caldo non deve essere aperto il tappo del serbatoio o rabboccata benzina:- in caso di fuoriuscite di benzina, no
27IT MTlo di lesioni.• Non ribaltare l’apparecchio quando il motore viene avviato o è acceso, tran-ne nel caso in cui debba essere sol-levato durante
28IT MTlavorare meglio e più sicuri. Seguire le istruzioni di manutenzione.• Non cercare di riparare autonoma-mente l’apparecchio, tranne nel caso in
29IT MTDescrizione del funzionamentoL’apparecchio viene azionato con un motore a quattro tempi efciente (Briggs & Stratton 675 Series). Il sistem
27284123879 101112131415161718192021222324252656292930305
30IT MTnubrio (30). 3. Ribaltare la parte superiore del manubrio (2) (immagine piccola). 4. Premere la leva di serraggio ra-pido (21) in direzione
31IT MT Prima dell’uso dell’espulsione late-rale dell’erba deve essere inserito il kit pacciamatura e rimosso il ce-sto raccoglierba (vedi ). 1. In
32IT MTComando Osservare la protezione antirumo-re e le disposizioni locali. Avvio e arresto del motore Attenzione! La benzina è inam-mabile. Avvi
33IT MTImpostazione dell’altezza di taglioL’apparecchio è dotato di 7 posizioni per la regolazione dell’altezza di taglio (30-70 mm): 1. Tirare la
34IT MTPulizia e lavori di manutenzio-ne generali Ribaltamento dell’apparecchio:Per pulire il fondo dell’apparecchio occor-re ribaltarlo all’indietro
35IT MTgirando contemporaneamente. 2. Svitare la candela di accensione in senso antiorario mediante la chiave della candela di ac-censione fornita.
36IT MT• Pulire e manutenere l’apparecchio pri-ma dello stoccaggio.• Lasciare raffreddare il motore, prima di deporre l’apparecchio in un luogo chiu
37IT MTbenzina a un centro di smaltimento e non versarli nelle canalizzazioni o nello scarico.- Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro ass
38IT MTPezzi di ricambioI pezzi di ricambio si possono ordinare di-rettamente tramite il nostro centro servizio assistenza (service-center). All’ordin
39IT MTIntervalli di manutenzioneEseguire regolarmente i lavori di manutenzione riportati nella tabella „intervalli di manu-tenzione“. Una manutenzion
2316282031222121212427 323268247724
40IT MTRicerca guastiProblema Possibile causa RimedioIl motore non parte Poca benzina nel serbatoio Rabboccare benzina Sequenza di avviamento errat
41PTÍndiceSímbolos e pictogramas ...42Símbolos no aparelho ...42Símbolos que aparecem no manual de instruções ..
42PT Atenção! Ler o manual de instruções. Perigo de ferimentos através de peças arremessadas para o ar. Manter os passantes afastados da máqui
43PTSímbolos que aparecem no manual de instruções Sinais de perigo para a preven-ção de danos físicos ou de da-nos materiais. Sinais ordenativos (ne
44PTantes de se iniciar o motor. Enquan-to o motor estiver a funcionar ou a máquina estiver quente, não se pode abrir o tampão do depósito nem adicion
45PTtransmissão e todas as ferramentas de corte.• Inicie ou prima o interruptor de arran-que com cuidado, de acordo com as instruções do fabricante.
46PTdesgaste ou perda de funcionalidade.• Por motivos de segurança, substitua as peças desgastadas ou danicadas. Substitua o silenciador de escape e
47PTDescrição do funciona-mentoA máquina é accionada por intermédio de um potente motor de 4 tempos (Briggs & Stratton das séries 675). O sistema
48PT 2. Aparafuse a trave inferior (5) na respectiva reentrância de aco-lhimento (30). 3. Desdobre a trave superior (2) (imagem pequena). 4. Pri
49PT Antes de usar a ejecção lateral da relva, é necessário colocar o kit de mondar e remover o cesto para recolha de relva (ver ). 1. Coloque o ki
5ESContenidoSímbolos y pictogramas ... 6Símbolos en el aparato ... 6Símbolos en las instrucciones ... 7I
50PT Não encha o depósito demasiado, para que exista espaço suciente para a gasolina dilatar.2. Limpe os resíduos de gasolina à volta da tampa do d
51PTestejam imobilizadas.• Limpe a máquina após cada utilização, tal como é descrito no capítulo “Limpe-za e manutenção”.Ajustamento da altura de cor
52PT Tenha também em conta o manual de instruções de Briggs & Stratton juntamente fornecido ao efectuar os trabalhos de manutenção e de conservaç
53PTManutenção da vela de ignição As velas de ignição desgastadas ou com um grande distanciamento de ignição dão origem a uma re-dução da potência do
54PTArmazenamentoIndicações gerais referentes ao armazenamento Nunca armazene a máquina com o cesto de recolha da relva cheio. Se o tempo estiver que
55PTAs peças de plástico e de metal utilizadas podem ser separadas por tipos e conduzidas para um local de reciclagem.- Entregue o óleo antigo e os r
56PTPeças sobressalentesPoderá encomendar as seguintes peças sobresssalentes através dos Serviços de Assistência Técnica da Grizzly. Para efec-tuar a
57PTIntervalos de manutençãoEfectue periodicamente os trabalhos de manutenção descritos na tabela “Intervalos de manutenção”. A vida útil da máquina é
58PTPesquisa de falhas e avariasProblema Possível causa Eliminação das falhasO motor não ar-rancaNão existe combustível sucien-te no depósitoAbastece
59GB MTContentSymbols and icons ...60Symbols on the device ...60Symbols in the manual ...
6ES Atención! Leer las instrucciones de manejo. Existe peligro de lesiones por piezas que puedan salir expul-sadas. Mantener a las personas aleja
60GB MT Attention! Read the instruction manual. Risk of injury from parts being ung out. Keep bystanders away from the equipment. Risk of inju
61GB MTSymbols in the manual Warning symbols with informa-tion on damage and injury pre-vention. Instruction symbols (the instruc-tion is explained
62GB MT- For reasons of safety, replace petrol and other ller caps in the event of damage.• Replace defective silencers.• Before use, always carry
63GB MT• Switch off the engine, take out the spark plug connector and ensure that all moving parts are still:- Before releasing blockages or re-movi
64GB MTGeneral Description The illustration of the princi-pal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.Summary 1 Drive ca
65GB MT- Drinks holder- 2 cable clamps- Assembly accessories for xing the bar (to the bar holder)- Spark plug socket- Operating instructions- B
66GB MTequipment. 3. Release the impact protection (7). It holds the grass collection box in position. Dismantling the Grass Collec-tion Box: 4
67GB MT - Do not smoke whilst refuelling; - Avoid skin contact and inhala-tion of the fumes; - Remove spilt petrol; - Keep petrol away from sp
68GB MT• On slopes, always work across the slope.• If the blade comes into contact with a foreign body, switch off the engine immediately. Wait unti
69GB MT Wear gloves when handling the blade. For cleaning and maintenance work, also observe the Briggs & Stratton instruction manual sup-plied.
7ESSímbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica-ciones para prevención de da-ños personales y materiales. Señal prescriptiva (a dife
70GB MTturning. 2. Unscrew the spark plug anti-clockwise using the enclosed spark plug socket. 3. Check the spark gap using a feeler gauge (availa
71GB MTthat is protected from dust and out of reach of children.• Do not wrap the equipment in nylon bags as damp and mould could form. For space-sa
72GB MTTechnical SpecicationsEngine ...4-stroke Briggs&Stratton ... 675 seriesB&S
73GB MTGuarantee• The guarantee period for this equip-ment is 3 years from the date of pur-chase and it is applicable only for the initial buyer. •
74GB MTMaintenance IntervalsRegularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the lif
75GB MTTroubleshootingProblem Possible Cause Fault CorrectionEngine does not startToo little petrol in the tank Fill with petrolIncorrect starting seq
76GB MT
InhaltBildzeichen auf dem Gerät ...78Symbole in der Anleitung ...
Achtung! Betriebsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch wegge-schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten. V
Symbole in der Anleitung Gebotszeichen (anstelle des Aus-rufung
8ESnado;- La gasolina debe echarse antes de arrancar el motor. Cuando el motor está en marcha o el aparato está caliente, no se debe abrir el cierre
vorgangs;- Benzin ist vor dem Starten des Mo-tors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankverschluss nicht
• Starten oder betätigen Sie den Anlass-schalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand
• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Er-setzen Sie defekte Schalldämpfer.• Falls der Kraftstofftank zu
FunktionsbeschreibungDas Gerät wird mit einem leistungsfä-higen 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 675 Series) angetrieben. Das Ready-Start
Holmaufnahme (30) ab. 2. Schrauben Sie den unteren Griffholm (5) an die Holmauf-nahme (30) an. 3. Klappen Sie den oberen Griff-holm (2)
eingesetzt und der Grasfangkorb entfernt sein (siehe ). 1. Setzen Sie das Mulchkit (27) ein (siehe ). 2. Heben Sie den seitlichen Prall-
Bedienung Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Motor starten und stoppen
Schnitthöhe einstellenDas Gerät besitzt 7 Positionen zur Ein-stellung der Schnitthöhe (von 30-70 mm): 1. Ziehen Sie den Hebel (18) nach au
Wir empfehlen, dass Sie sich für Wartungsarbeiten am Motor an einen Briggs & Stratton-Vertrags-händler wenden.Reinigung und allgemeine
1. Ziehen Sie den Zündkerzenste-cker (12) durch gleichzeitiges Ziehen und Drehen von der Zündkerze ab. 2. Schrauben Sie die Zündkerze
9ESaccionamientos.• Arranque o accione el interruptor de arranque con cuidado, de con-formidad con las instrucciones del fabricante. Procure que haya
• Reinigen und warten Sie das Gerät vor der Lagerung.• Lassen Sie den Motor abkühlen, be-vor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstell
sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.• Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung
ErsatzteileErsatzteile können Sie direkt über das Grizzly Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung den Maschinentyp und die Nu
WartungsintervalleFühren Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten regel-mäßig durch. Durch regelmäßige Wart
Motor startet nichtZu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllenFalsche StartreihenfolgeAnweisungen zum St
95Andreas Gröschl (Director técnico y apoderado de documentación, Direttore tecnico e responsabile documentazione tecnica)Declaración deconformidad C
96PTDeclaração de Confor- midade CECE decla- ration of conformityEG-Konfor- mitäts- erklärungVimos, por este meio, decla-rar que acorta relvas a gas
97Dibujo detallado • Disegno esplosoDesignação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnunginformativo, informative, informativ
141215183333352623262124332410,76 mm345°
992010-12-02_rev02_gsGrizzly Service-CenterGrizzly Servicio EspañiaAtención al clienteServicio Hotline: 902 879 432Fax: 0049 6078 780670e-mail: ser
Comments to this Manuals