Florabest FHT 600 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Florabest FHT 600 A1. Florabest FHT 600 A1 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 50
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FHT 600 A1
1
Elektro-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies électrique
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Elektrische heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tagliasiepi elettrico
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
®
56206_flo_Elektro-Heckenschere_Cover_LB1.indd 5 22.09.10 16:53
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Summary of Contents

Page 1 - FHT 600 A1

FHT 600 A11 Elektro-Heckenschere  Originalbetriebsanleitung Taille-haies électrique Traduction du mode d‘emploi d‘origine Elektrische heggenschaar V

Page 2

  Schnitttechniken• SchneidenSiedickeÄstezuvormiteinerAstschereheraus.• DerdoppelseitigeMesserbalkenermöglichtdenSchnittinbei

Page 3

  SchutzeinrichtungenaufBeschädi-gungenundkorrektenSitz.TauschenSiediesegegebenenfallsaus.• HaltenSieLüftungsschlitzeundMotor-g

Page 4 - Sicherheitshinweise

  undmiteinemHinweisaufdenDefektanunsereService-Adresse.

Page 5 -   

  Fehlersuche  GerätstartetnichtNetzspannungfehltSteckdose,Kabel,Leitung,Ste-ckerundSicherungprü

Page 6

 Instructions de sécurité Avantquevouscommenciezàtravailleraveccetappareil,nousvousprionsdevousfamiliariserconsciencieusementav

Page 7

  Lesmachinesn’ontpasleurplacedanslesorduresménagères. ClassedeprotectionII LongueurdecoupeSymboles utilisés dans le mode d’e

Page 8 - Handschutz montieren

 L’utilisationd’uncordonadaptéàl’utilisationex-térieureréduitlerisqu

Page 9 - Bedienung

 quelilaétéconstruit.• Touto

Page 10 - Wartung und Reinigung

 Domaine d’utilisationL’appareilestuniquementdestinéàlacoupeetaudébroussaillagedeshaies,buissonsetarbustesdansledomainedo-mest

Page 11 - Garantie

 Montage de la protection des mains Avanttouttravailsurl’appareil,ilestindispensablededébrancherlaprisedecourant(misehorscircui

Page 12 - Technische Daten

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li

Page 13 - Fehlersuche

 toujoursenvouséloignantdelaprise.Avantdecommenceràtravailler,déter-minezlesensdelataille.• Travailleztoujoursenvouséloig

Page 14 - Instructions de sécurité

  Portezdesgantspourmanipulerleslames.Exécutezrégulièrementlestravauxd’entre-tienetdenettoyagesuivants.Ceciestunegarantied’u

Page 15 - Consignes de sécurité géné

 casdedommagesquirésulteraientdevicescachésdematériauoudefabrication,nousgarantissonsleremplacementoularépara-tiongratuite.

Page 16

 méthoded‘essainormaliséeetpeutétreutiliséepourcomparerunoutilàunautre.- L’indicationdufaitquelavaleurtotaledevibrationsd

Page 17

 Consigli di sicurezza Primadilavorareconl’apparec-chio,acquisiredimestichezzacontuttiisuoicomponenti.Esercitarsinellagestionede

Page 18 - Description générale

 Simboli nelle istruzioni   Simbolideidivieti(alposto

Page 19 - Manipulation du taille haie

 • Sepossibilecollegarel’apparecchioesclu-sivamenteaunapresadotatadidispositi-vodiprotezionedacorrentediguasto(in-terruttoreF

Page 20 - Entretien et nettoyage

 Unattimodidisattenzionedurantel’usodelde-cespu

Page 21 - Elimination de l’appareil

 Descrizione generale Leimmaginisitrovanosullaparteanterioredell’aperturaribaltabile.Descrizione del funzionamentoLatagliasiepielettr

Page 22 - Caractéristiques

  Rispettarelenormativesullarumo-rositàequellelocali.Accensione/Spegnimento Averel’accortezzadiassumereunaposizionestabileeman

Page 23 - Dépannage

DBAC123456 7891074 63

Page 24 - Consigli di sicurezza

 naturaledellapiantaeconsenteallasiepediattecchireinmodoottimale.Duranteiltagliovengonoridottisoloinuovigettiannualiinmod

Page 25 - Simboli nelle istruzioni

 Magazzinaggio• Conservarelecesoiepersiepinelvanodiprotezionedellalamaconte-nutonellaconfezionenonchélontanodallaportatadeib

Page 26

 Dati tecnici Tensionenominaleiningresso.. 230V~,50HzPotenzaassorbita...

Page 27 - Indicazioni di sicurezza per

 Ricerca guasti  L‘apparecchiononparteMancatensionedialimen-tazioneControllarelapresa,ilcavo,illo,l

Page 28 - Montaggio della

 Lees,alvorenshetapparaattege-bruiken,aandachtigdezegebruiks-aanwijzingdoorvooruweigenvei-ligheidendievananderen.Bewaardehand

Page 29 - Tecniche di taglio

Symbolen in de gebruiksaan-wijzing  Gebodsteken(inplaatsvanhetui

Page 30 - Manutenzione e pulizia

• Hetgebruik

Page 31 - Garanzia

aangegevenvermogensgebied.• Elektrischgereedschap,datnietmeerin-of

Page 32 - Dati tecnici

• Tijdenshetarbeidsproceskanhetsnoerinhetstruikgewasverborgenzijnenperv

Page 33 - Ricerca guasti

Handbeviliging monteren Trekalvorensuaanhetapparaatgaatwerkendestekkeruithetstop-kontakt. Gebruikenkelorigineleonderdelen.B 1.

Page 34 - Veiligheidsvoorschriften

  Sicherheitshinweise BevorSiemitdemGerätarbeiten,machenSiesichmitallenBedien-teilengutvertraut.ÜbenSiedenUmgangmitdemGerä

Page 35

wordendoorgesnedendoordemes-senvandeheggenschaar.• Vermijdtoverbelastingvandemachinetijdenshetwerken. 

Page 36

hetmesblad.• Snijnietmetstompeofversletenmes-sen:hierdoorrakendemotorendeaandrijvingvanuwmachineoverbelast.• Kontroleerdeafd

Page 37

optenemenmetonsservicecenter.Daarkrijgtudanmeerinformatieoverdever-dereafhandelingvanuwklacht.:eventuelemateriëleschade

Page 38 - Algemene beschrijving

Foutmeldingen  MachinestartnietNetspanningontbreektStopkontakt,kabel,leiding,stekkerkontroler

Page 40 - Onderhoud en reiniging

EG-Konformitäts-erklärungDéclaration de conformité CEHiermitbestätigenwir,dassdie(Seriennummer10109000

Page 41 - Verwerking en milieube

Dichiarazione di conformità CECE-conformiteit verklaringConlapresentedichiariamoche(Numer

Page 42 - Technische gegevens

Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening 

Page 44

2010-10-07_BK56206_rev02_gsGrizzly Service-CenterKunden-ServiceGeorgenhäuserStr.164409MesselTel.: 0607878069

Page 45 - AndreasGröschl

  Symbole in der Anleitung  Gebotszeichen(anstelledesAusru-fungs

Page 46

1 IAN 56206 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Ver

Page 47

  DieAnwendungeinesfürdenAußenbereichgeeignetenVerlänge-rungskabelsverringertdasRisikoei-ne

Page 48

  DerGebrauchvonElektrowerkzeugenfüranderealsdievorgesehenenAnwendungenkannzugefährlichenSituationenführen.

Page 49 - Grizzly Service-Center

  VerwendungszweckDasGerätistnurfürdasSchneidenundTrimmenvonHecken,BüschenundZier-sträuchernimhäuslichenBereichbestimmt.Jede

Page 50

  Bedienung 

Comments to this Manuals

No comments