Florabest FBM 135 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Florabest FBM 135 A1. Florabest FBM 135 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
®
Benzinmotoros fűn
Az originál használati utasítás fordítása
Bencinska kosilnica
Prevod originalnega navodila za uporabo
Benzynowa kosiarka do trawy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Petrol Lawnmower
Translation of original operation manual
Benzin-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Benzinová sekačka na trávu
Překlad originálního provozního návodu
Benzínová kosačka na trávu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4
FBM 135 A1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Summary of Contents

Page 1 - FBM 135 A1

®  Benzinmotoros fűnyíró  Az originál használati utasítás fordítása  Bencinska kosilnica  Prevod originalnega navodila za uporabo  Benzynowa kosiark

Page 2

10GBGeneral Description The illustration of the princi-pal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.Summary 1 Drive catch

Page 3

100SKNm, stanovené s momentovým kľúčom) (pozri „Náhradné diely“). Alternatívne môžete použiť nasle-dujúce zapaľovacie sviečky: - Bosch WR 7 DC - Cham

Page 4

101SKIntervaly údržbyÚdržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko-sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a

Page 5

102SKSkladovanie počas dlhších prevádzkových páuz Nedodržanie pokynov skladovania ponechaním zvyškov paliva v kar-burátore môže viesť k problémom št

Page 6 - Symbols and icons

103SKnávode na obsluhu sú preto bez záruky. Právne nároky vznesené na základe ná-vodu na obsluhu nemožno preto uplatniť.Uvedená emisná hodnota vibráci

Page 7 - Safety Instructions

104SKVyhľadávanie porúchProblém Možná príčina Odstránenie poruchyMotor neštar-tujeV nádrži je málo benzínu Doplňte benzínNesprávny postup štartovaniaD

Page 8

105DE AT CHInhaltBildzeichen/Symbole...106Bildzeichen auf dem Gerät ...106Symbole in der Anleitung ...10

Page 9 - Intended Use

106DE AT CH Achtung! Betriebsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch wegge-schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten.

Page 10 - General Description

107DE AT CHSymbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Aus-rufun

Page 11 - Initial Operation

108DE AT CH- Benzin ist vor dem Starten des Mo-tors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankdeckel nicht geöffnet ode

Page 12 - Filling with Petrol

109DE AT CHder Füße zu dem Schneidwerkzeug. Es besteht Verletzungsgefahr.• Beim Starten oder Anlassen des Mo-tors darf das Gerät nicht gekippt wer-de

Page 13 - Working Instructions

11GBDelivery ContentsCarefully unpack the appliance and check that it is complete:- Petrol lawn mower (pre-assembled)- Collapsed handle bar- Grass

Page 14 - Cleaning and Maintenance

110DE AT CHund sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re

Page 15 - Maintaining the Spark Plug

111DE AT CHFunktionsbeschreibungDas Gerät wird mit einem leistungsfä-higen 4-Takt-Motor angetrieben. Die ku-gelgelagerten Räder, der Hinterradantrieb

Page 16 - Maintenance Intervals

112DE AT CHgersinn. Zum Spannen des Spannhebels drehen Sie die Mutter (31) am Spannhebel im Uhrzeigersinn. 5. Befestigen Sie die Bowdenzüge (9) mit

Page 17

113DE AT CHBenzin einfüllenWarnung! Benzin ist entammbar, gesundheits- und umweltschädlich:- Benzin in dafür vorgesehenen Behäl-tern aufbewahren;-

Page 18 - Technical Specications

114DE AT CHMähen 1. Starten Sie den Motor (siehe ). 2. Radantrieb ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (1) in Richtung Griffholm (2), der Mäher beweg

Page 19 - Guarantee

115DE AT CHReinigung und Wartung Lassen Sie Instandsetzungsar-beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung be-schrieben sind, von einer

Page 20 - Troubleshooting

116DE AT CHLuftlter reinigen/austauschen Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftlter. Staub und Schmutz gelan-gen sonst in den Motor und führen zu S

Page 21 - Spis tresci

117DE AT CHbe (35) wieder ein. 5. Füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbetriebnahme“).Bowdenzug einstellenWenn sich der Bowdenzug für den Antrieb verst

Page 22 - Piktogramy/symbole

118DE AT CHVergaser einstellenDer Vergaser wurde werkseitig auf op-timale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich sein, lassen

Page 23 - Wskazówki dotyczące

119DE AT CHtallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwer-tung zugeführt werden.- Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Ent

Page 24

12GB 3. Hook the grass collection box (24) into the mounting provided for this (33) on the rear of the equipment. 4. Release the impact protectio

Page 25

120DE AT CHGarantie• Die Garantiezeit für dieses Gerät be-trägt 3 Jahre ab Kaufdatum und gilt nur für den Erstkäufer. • Bei Vorliegen eines berechti

Page 26 - Opis ogólny

121DE AT CHProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungMotor startet nichtZu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllenFalsche StartreihenfolgeAnweisungen zum S

Page 28 - Wlewanie i kontrola poziomu

123Oliver Christ (Documentation Representative, Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej)Translation of the original EC declaration

Page 29 - Uruchamianie i wyłączanie

124Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordításaPrevod originalne izjave o skladnosti CEEzennel igazoljuk, hogy a Benzinmotoros fűnyíró FBM 135 A1

Page 30

125Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordításaPreklad ori-ginálneho prehlásenia o zhode CEOriginal EG-Konfor- mitäts- erklärungPotvrzujeme tímto

Page 32 - Wymiana oleju silnikowego

127informative, pouczający, informatív, informační, informatívny, informativno, informativExploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra

Page 33 - Częstotliwość konserwacji

128informative, pouczający, informatív, informační, informatívny, informativno, informativDYM1626G汽油机割草机爆炸图

Page 34 - Utylizacja/ochrona środo

1292011-12-20_rev02_gsGrizzly Service-CenterGBIEPLHUSICZSKDEATCHService Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] 7

Page 35 - Dane techniczne

13GBOperation Observe the noise protection and local regulations.Starting and Stopping the En-gine Warning! Petrol is ammable. Start the engine at

Page 36 - Części zamienne

13145a5b26292926122134343517160,76 mm

Page 38 - Tartalom

IAN 71989 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Informáci

Page 39 - Ikonok/szimbólumok

14GBSetting the Cutting HeightThe equipment has 10 positions for set-ting the cutting height (30-75 mm): 1. Pull the lever (21) outwards and push it

Page 40 - Biztonsági tudnivalók

15GB Ensure that the quick release tensioning levers (26) come to a stop on the side. When cleaning or servicing the appliance, ask someone to hold

Page 41

16GB Alternatively, the following spark plugs can be used: - Bosch WR 7 DC - Champion RN 9Y - NGK BPR 6 ESChanging the Engine Oil Change th

Page 42

17GBAdjusting the Bowden CableIf the Bowden cable becomes misplaced for the drive and has too much play, it can be adjusted. 1. Loosen the small loc

Page 43 - Általános leírás

18GB• Preserve the engine:- Unscrew the spark plug (17) (see “cleaning and maintenance“);- Pour a tablespoon of engine oil through the spark plug h

Page 44 - Használatbavétel

19GBconsidered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).Nois

Page 45 - A motorolaj betöltése és az

GB Translation of original operation manual Page 5PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21HU Az originál használati u

Page 46 - A benzin betöltése

20GBTroubleshootingProblem Possible Cause Fault CorrectionEngine does not startToo little petrol in the tank Fill with petrolIncorrect starting sequen

Page 47 - A munkavégzésre vonat

21PLSpis tresciPiktogramy/symbole ...22Piktogramy na urządzeniu ...22Symbole zawarte w instrukcji ...23W

Page 48 - Tisztítás és karbantartás

22PL Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo obrażeń spo-wodowanych przez wyrzucane części. Osoby znajdujące się wo-kół maszyny

Page 49 - A motorolaj cseréje

23PLSymbole zawarte w instrukcji Znaki niebezpieczeństwa z in-formacjami dot. zapobiegania wypadkom. Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu zamiast wyk

Page 50 - Karbantartási intervallumok

24PLtrzu; nie palić podczas tankowania;- benzynę wlewać przed uruchomie-niem silnika. Nie wolno otwierać pokrywy wlewu paliwa ani tankować urządzeni

Page 51 - Hulladékeltávolítás/Kör

25PLna wystarczającą odległość stóp od wirnika tnącego. Istnieje niebezpie-czeństwo odniesienia obrażeń.• Podczas uruchamiania silnika czy roz-poczyn

Page 52 - Műszaki adatok

26PLlepszą i bezpieczniejszą pracę. Prze-strzegać przepisów dotyczących kon-serwacji.• Nie próbować samodzielnych napraw urządzenia, chyba że dysponu

Page 53 - Pótalkatrészek

27PL 30 Uchwyty na belce 31 nakrętka przy dźwigni mocują-cej 32 Pokrywy kosza na trawę 33 Zawieszenie kosza na trawę 34 Pozycja wysokości ko

Page 54 - Hibakeresés

28PL 3. Rozłożyć uchwyt górny (2). 4. Zablokować dźwignie szybko-mocujące (26), dociskając je w kierunku uchwytu górnego (2). Dźwignie muszą być z

Page 55

29PLWlewanie benzynyOstrzeżenie! Benzyna jest palna, szko-dliwa dla zdrowia i środowiska:- Benzynę przechowywać w przewi-dzianych do tego celu zbior

Page 56 - Oznake/simboli

1 245b35a630678910 111314121516171820 19212224 232625272829

Page 57 - Varnostna navodila

30PLz powrotem, do położenia wyjściowego. Wyłączanie silnika: 6. Zwolnić kabłąk zabezpieczający (3). Silnik wyłączy się, a noże zostaną zahamow

Page 58

31PL 2. Podnieść osłonę tylną (8) i wy-jąć kosz (24). 3. Opróżnić kosz (24) (patrz „Uty-lizacja/ochrona środowiska“) i zamontować go ponownie.Czys

Page 59 - Namen uporabe

32PL• Sprawdzić osłony i urządzenia zabez-pieczające (3, 8, 12, 15) pod ką-tem uszkodzeń i mocnego osadzenia. W razie potrzeby – wymienić.Czyszczenie

Page 60 - Splošni opis

33PLwiednie naczynie. 3. Odkręcić śrubę spustową oleju (35) i zlać zużyty olej. 4. Wkręcić ponownie śrubę spu-stową oleju (35). 5. Wlać olej sil

Page 61 - Pred začetkom uporabe

34PLRegulacja gaźnikaGaźnik jest ustawiony fabrycznie na opty-malną wydajność. Jeżeli okazałoby się konieczne jego wyregulowanie, to czyn-ność tę nale

Page 62 - Zagon in ustavitev motorja

35PLi oleju i odstawić urządzenie do punktu zbiórki złomu. Zastosowane części metalowe oraz z tworzyw sztucznych należy posortować we-dług gatunków ma

Page 63 - Navodila za delo

36PLGwarancja• Okres gwarancji na to urządzenie wy-nosi 3 lata od daty zakupu i obowiązu-je tylko dla pierwszego nabywcy. • W razie wystąpienia upra

Page 64 - Čiščenje in vzdrževanje

37PLWyszukiwanie usterekProblem Możliwa przyczyna Sposób usunięciaNie można uruchomić silnikaZa mało benzyny w zbiorniku Nalać benzynęNieprawidłowa ko

Page 65 - Menjava motornega olja

38HUTartalomIkonok/szimbólumok ...39A berendezésen látható ikonok ...39Szimbólumok az utasításban ...40Biztonsá

Page 66 - Nastavitev uplinjača

39HU Figyelem! Olvassa el a használati útmuta-tót. Az elrepülő részek okozta sérü-lésveszély. A környezetében álló személyeket távol kell tartani

Page 67 - Shranjevanje

32273224243328262826312629710282734

Page 68 - Tehnični podatki

40HUSzimbólumok az utasításban Veszélyjelek a személyi sérülés vagy anyagi kár elhárítására vo-natkozó utasításokkal. Utasító jelzések (felkiáltó j

Page 69 - Nadomestni deli

41HU- a benzint a motor beindítása előtt kell betölteni. Miközben a motor jár, vagy a berendezés forró, nem szabad felnyitni a tankfedelet vagy benzi

Page 70 - Motnje pri delovanju

42HU• A motor beindításakor vagy elin-dításakor a berendezés nem lehet megdöntve, kivéve, ha a berendezést a folyamat közben meg kell emelni. Ebben a

Page 71

43HUkat annak érdekében, hogy azokkal jobban és biztonságosabban tudjon dolgozni. Kövesse a karbantartásra vonatkozó előírásokat.• Ne próbálja meg sa

Page 72

44HUMűködési leírásA berendezést egy nagy teljesít-ményű négyütemű motor hajtja. A golyócsapágyazású kerekek, a hátsóke-rék-meghajtás és a késlefékező

Page 73

45HU A szorítókar megfeszítéséhez forgassa el az anyát (31) a szo-rítókaron az óramutató járásával megegyező itrányba. 5. Rögzítse a bowden-huzal

Page 74 - Piktogramy/symboly

46HUA benzin betöltéseVigyázat! A benzin gyúlékony, egészség- és környezetkárosító:- a benzint az arra kijelölt tartályban kell tárolni;- csak sza

Page 75 - Bezpečnostní pokyny

47HUFűnyírás 1. Indítsa be a motort (lásd ). 2. Kerékmeghajtás be: Húzza a hajtókengyelt (1) a markolati szár (2) irányába, a fűnyíró elő-re mozd

Page 76

48HUTisztítás és karbantartás Az olyan javítási és karbantartási munkálatokat, amelyeket a jelen útmutatóban nem írnak le, szak-műhellyel kell elvége

Page 77 - Účel použití

49HUA légszűrő tisztítása/cseréje Soha ne használja a berendezést légszűrő nélkül. Különben por és szennyeződések juthatnak a motor-ba és ezzek a gé

Page 78 - Obecný popis

5GBContentSymbols and icons ...6Symbols on the device ...6Symbols in the manual ...

Page 79 - Uvedení do provozu

50HUA bowden-huzal beállításaAmennyiben a bowden-huzal a hajtáshoz elállítódna és túl nagy játekkal bírna, azt után lehet állítani. 1. Lazítsa meg a

Page 80 - Spuštění a zastavení motoru

51HUA porlasztó beállításaA porlasztót gyárilag az optimális tel-jesítményre állították be. Amennyiben utánállításra lenne szükség, a beállításo-kat s

Page 81 - Pracovní pokyny

52HUhasznált műanyag és fém elemeket fajtánként szét lehet válogatni és így azok újrahasznosíthatóak.- A használt olajat és a maradék ben-zint egy hu

Page 82 - Čištění a údržba

53HUGarancia• A garancia erre a berendezésre 3, amely a vásárlás időpontjától számít-va és csak az első tulajdonosra érvé-nyes. • Egy jogos garancia

Page 83 - Výměna motorového oleje

54HUHibakeresésProbléma Lehetséges ok HibaelhárításA motor nem indul beTúl kevés benzin van a tankban Töltsön utána benzintHibás indítási sorrendVegye

Page 84 - Nastavení karburátoru

55SIKazaloOznake/simboli ...56Oznake na orodju ...56Simboli v navodilih ...

Page 85 - Skladování

56SI Pozor! Preberite navodila za uporabo. Nevarnost poškodb zaradi odleta-vanja delcev. Druge osebe napotite z delovnega območja orodja. Nevarno

Page 86 - Technické parametry

57SISimboli v navodilih Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in materi-alne škode. Znaki za navodilo (namesto klicaja sledi razlaga

Page 87 - Náhradní díly

58SI• Zamenjajte poškodovane glušnike.• Pred uporabo vedno preverite, da re-zilna orodja, pritrdilni zatiči in celotna rezalna priprava niso obrablj

Page 88 - Vyhledávání závad

59SIpriključek za vžigalno svečko in se prepričajte, da so vsi premikajoči se deli pri miru:- preden sprostite blokado ali se lotite odstranjevanja z

Page 89

6GB Attention! Read the instruction manual. Risk of injury from parts being ung out. Keep bystanders away from the equipment. Risk of injury f

Page 90 - Značky/symboly

60SISplošni opis Slike najdete na prednji in zadnji strani pokrova. Pregled 1 Ročica za pogon 2 Zgornji ročaj 3 Varnostna ročica 4 Ročica za

Page 91 - Bezpečnostné pokyny

61SI- košara za travo- kabelska sponka- montažni pribor za pritrditev nosilca- ključ za vžigalne svečke- kratka navodila- navodila za uporaboPre

Page 92

62SINatočite motorno olje in pre-verite nivo olja. Orodje postavite na ravna tla. 1. Z merilno palico (10) odprite po-krov posode za olje in vanjo

Page 93 - Účel použitia

63SI Orodje zaženite na trdnih in ravnih tleh in če je možno ne v visoki travi. Prepričajte se, da se rezilno orodje ne dotika nobenih predmetov in t

Page 94 - Všeobecný popis

64SIIzpraznitev košare za travoPokazatelj napolnjenosti:Pokazatelj napolnjenosti (25) na strani košare za travo (24) vam pokaže, kdaj je košara za tra

Page 95 - Uvedenie do prevádzky

65SIali ostrih predmetov, ki lahko poškodu-jejo orodje.• Občasno z oljem namažite kolesa.• Pred vsako uporabo kosilnico preveri-te glede vidnih napa

Page 96 - Doplnenie benzínu

66SIz okoljsko zakonodajo (glejte »Odstranjevanje/varstvo oko-lja«) 1. Izvlecite kabelski priključek za vžigalno svečko (16), da pre-prečite nehoten

Page 97 - Pracovné pokyny

67SIIntervali vzdrževanjaRedno izvajajte vzdrževalna dela, ki so navedena v tabeli. Tako boste podaljšali ži-vljenjsko dobo kosilnice, dosegli optimal

Page 98 - Čistenie a údržba

68SIShranjevanje med daljšimi od-mori brez obratovanja Če ne upoštevate navodil o shranje-vanju, se lahko v uplinjaču naberejo ostanki goriva, kar po

Page 99 - Údržba zapaľovacích sviečok

69SINavedena vrednost vibracij je izmerjena po standardiziranem postopku ter jo je možno uporabiti za medsebojno primerja-vo električnih orodij.Navede

Page 100

7GBSymbols in the manual Warning symbols with informa-tion on damage and injury pre-vention. Instruction symbols (the instruc-tion is explained at t

Page 101 - Skladovanie

70SIMotnje pri delovanjuTežava Možen vzrok Odprava napakeMotor se ne zaženeV posodi za bencin je premalo bencina.Dolivanje bencinaNapačen vrstni red p

Page 102 - Technické údaje

71#Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Mur

Page 104 - Vyhľadávanie porúch

73CZObsahPiktogramy/symboly ...74Piktogramy na přístroji ...74Symboly v návodu ...

Page 105 - DE AT CH

74CZ Pozor! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí poranění odlétávajícími díly. Okolostojící osoby musí stát v dostatečné vzdálenosti od přístro

Page 106 - Bildzeichen/Symbole

75CZSymboly v návodu Výstražné značky s údaji pro za-bránění škodám na zdraví ane-bo věcným škodám. Příkazové značky (namísto výkřič-níku je vysvě

Page 107 - Sicherheitshinweise

76CZv případě poškození vyměnit víko benzinové nádrže a ostatní víka ná-drže.• Poškozený tlumič výfuku vyměňte.• Před použitím přístroje vždy proveď

Page 108

77CZběžicím motorem.• Motor vypněte, vytáhněte konektor za-palovací svíčky a přesvědčte se, zda se zastavily všechny pohyblivé díly:- dříve než bude

Page 109

78CZObecný popis Obrázky najdete na přední a zadní výklopné straně.Přehled 1 Úchyt pohonu 2 Horní držadlo 3 Bezpečnostní úchyt 4 Páčka pro sp

Page 110 - Allgemeine Beschreibung

79CZ- Sběrný koš- Kabelová svorka- Montážní příslušenství pro upevnění držadla- Klíč na zapalovací svíčky- Krátký návod- Návod k obsluzeUvedení

Page 111 - Inbetriebnahme

8GB- For reasons of safety, replace petrol and other ller caps in the event of damage.• Replace defective silencers.• Before use, always carry out

Page 112

80CZPlnění motorového oleje a kon-trola hladiny oleje Přístroj postavte na rovný podklad. 1. Vytočte krytku olejové nádrže s měrkou oleje (10) a do

Page 113 - Bedienung

81CZ Přístroj startujte na pevné, rovné půdě, pokud možno ne ve vysoké trávě. Přesvědčte se, zda se řezný nástroj nedotýká nějakých předmě-tů či půdy

Page 114 - Arbeitshinweise

82CZ Pro první krok v sezóně byste měli zvolit větší výšku řezu.Vyprázdnění sběrného košeIndikace naplnění:Díky indikaci naplnění (25) umístěnou na b

Page 115 - Reinigung und Wartung

83CZ( 11), vyhazovací otvor a oblast nože. Nepoužívejte tvrdé nebo špičaté předměty, mohly by přístroj poškodit.• Občas naolejujte kola.• Před každý

Page 116

84CZ • Motorový olej vyměňujte u tep-lého motoru. • Starý olej ekologicky zlikvidujte (viz „Likvidace/ochrana životní-ho prostředí“). 1. K zamez

Page 117

85CZIntervaly údržbyPravidelně provádějte práce údržby uvedené v tabulce. Tím se prodlouží životnost se-kačky, dosáhnete optimálního výkonu při sekání

Page 118 - Entsorgung/Umweltschutz

86CZSkladování během delších pra-covních přestávek Nedodržování pokynů ke skladování může kvůli zbytkům paliva v karburá-toru vést k problémům při st

Page 119 - Technische Daten

87CZtohoto návodu k obsluze nejsou proto zaručeny. Právní nároky, které budou kla-deny na základě tohoto návodu k obsluze, nelze proto uplatnit.Uveden

Page 120 - Ersatzteile

88CZVyhledávání závadProblém Možná příčina Odstranění závadyMotor nestar-tujeMálo benzinu v nádrži Doplňte benzin.Nesprávné pořadí při startuDodržujte

Page 121 - Fehlersuche

89SKObsahZnačky/symboly...90Značky na prístroji ...90Symboly v návode ...

Page 122

9GBall moving parts are still:- Before releasing blockages or re-moving obstructions in the ejection channel;- Before checking, cleaning or working

Page 123 - Oliver Christ

90SK Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo poranenia vymrš-tenými predmetmi. Udržujte okolostojace osoby v do-statočnej vzdiale

Page 124 - (Dokumentációs megbízott

91SKSymboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Príkazové značky (namiesto vý-kričníka je vysv

Page 125

92SKsu o vznietenie, kým sa neodparia benzínové výpary;- pri poškodení benzínovej nádrže a krytu nádrže ich musíte z bezpeč-nostných dôvodov vymeniť.

Page 126

93SKprístroj počas chodu motora. • Vypnite motor, vytiahnite zástrčku zapaľovacích sviečok a ubezpečte sa, že sa pohyblivé diely zastavili:- pred uv

Page 127 - Explosionszeichnungen

94SKVšeobecný popis Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane.Prehľad 1 Madlo pohonu 2 Horné držadlo rukoväte 3 Bezpečnostné madlo

Page 128 - DYM1626G汽油机割草机

95SK- Kosačka na trávu (už zmontovaná)- zložená rukoväť - Zberný kôš na trávu- Svorka na kábel- Montážne príslušenstvo na upevnenie držadla- Kľú

Page 129 - Grizzly Service-Center

96SK 3. Zaveste zberný kôš na trávu (24) do určeného závesu (33) na zadnej časti prístroja. 4. Odložte nárazovú ochranu (8), udržiava zberný kôš

Page 130

97SKObsluha Dbajte na ochranu proti hluku a dodržujte miestne predpisy. Štartovanie a vypnutie motora Varovanie! Benzín je zápalný. Mo-tor štartujt

Page 131

98SK 1. Potiahnite páku (21) smerom von a posuňte ju do želanej po-lohy (34). 2. Zatlačte páku (21) znovu dovnútra.Správna výška rezu na okrasnom

Page 132

99SKstroj pridržiavať druhou osobou. Hrozí nebezpečenstvo poranení, ak sa prístroj preklopí dozadu. Prístroj nevyklápajte na stranu alebo dopredu. P

Comments to this Manuals

No comments