® Benzinmotoros fűnyíró Az originál használati utasítás fordítása Bencinska kosilnica Prevod originalnega navodila za uporabo Benzynowa kosiark
10GBGeneral Description The illustration of the princi-pal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.Summary 1 Drive catch
100SKNm, stanovené s momentovým kľúčom) (pozri „Náhradné diely“). Alternatívne môžete použiť nasle-dujúce zapaľovacie sviečky: - Bosch WR 7 DC - Cham
101SKIntervaly údržbyÚdržbové práce uvedené v tabuľke vykonávajte pravidelne. Predĺžite tým životnosť ko-sačky, dosiahnete optimálny výkon strihania a
102SKSkladovanie počas dlhších prevádzkových páuz Nedodržanie pokynov skladovania ponechaním zvyškov paliva v kar-burátore môže viesť k problémom št
103SKnávode na obsluhu sú preto bez záruky. Právne nároky vznesené na základe ná-vodu na obsluhu nemožno preto uplatniť.Uvedená emisná hodnota vibráci
104SKVyhľadávanie porúchProblém Možná príčina Odstránenie poruchyMotor neštar-tujeV nádrži je málo benzínu Doplňte benzínNesprávny postup štartovaniaD
105DE AT CHInhaltBildzeichen/Symbole...106Bildzeichen auf dem Gerät ...106Symbole in der Anleitung ...10
106DE AT CH Achtung! Betriebsanleitung lesen. Verletzungsgefahr durch wegge-schleuderte Teile. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten.
107DE AT CHSymbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Aus-rufun
108DE AT CH- Benzin ist vor dem Starten des Mo-tors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät darf der Tankdeckel nicht geöffnet ode
109DE AT CHder Füße zu dem Schneidwerkzeug. Es besteht Verletzungsgefahr.• Beim Starten oder Anlassen des Mo-tors darf das Gerät nicht gekippt wer-de
11GBDelivery ContentsCarefully unpack the appliance and check that it is complete:- Petrol lawn mower (pre-assembled)- Collapsed handle bar- Grass
110DE AT CHund sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu re
111DE AT CHFunktionsbeschreibungDas Gerät wird mit einem leistungsfä-higen 4-Takt-Motor angetrieben. Die ku-gelgelagerten Räder, der Hinterradantrieb
112DE AT CHgersinn. Zum Spannen des Spannhebels drehen Sie die Mutter (31) am Spannhebel im Uhrzeigersinn. 5. Befestigen Sie die Bowdenzüge (9) mit
113DE AT CHBenzin einfüllenWarnung! Benzin ist entammbar, gesundheits- und umweltschädlich:- Benzin in dafür vorgesehenen Behäl-tern aufbewahren;-
114DE AT CHMähen 1. Starten Sie den Motor (siehe ). 2. Radantrieb ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (1) in Richtung Griffholm (2), der Mäher beweg
115DE AT CHReinigung und Wartung Lassen Sie Instandsetzungsar-beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung be-schrieben sind, von einer
116DE AT CHLuftlter reinigen/austauschen Betreiben Sie das Gerät nie ohne Luftlter. Staub und Schmutz gelan-gen sonst in den Motor und führen zu S
117DE AT CHbe (35) wieder ein. 5. Füllen Sie Motoröl nach (siehe „Inbetriebnahme“).Bowdenzug einstellenWenn sich der Bowdenzug für den Antrieb verst
118DE AT CHVergaser einstellenDer Vergaser wurde werkseitig auf op-timale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich sein, lassen
119DE AT CHtallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwer-tung zugeführt werden.- Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Ent
12GB 3. Hook the grass collection box (24) into the mounting provided for this (33) on the rear of the equipment. 4. Release the impact protectio
120DE AT CHGarantie• Die Garantiezeit für dieses Gerät be-trägt 3 Jahre ab Kaufdatum und gilt nur für den Erstkäufer. • Bei Vorliegen eines berechti
121DE AT CHProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungMotor startet nichtZu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllenFalsche StartreihenfolgeAnweisungen zum S
122DE AT CH
123Oliver Christ (Documentation Representative, Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej)Translation of the original EC declaration
124Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordításaPrevod originalne izjave o skladnosti CEEzennel igazoljuk, hogy a Benzinmotoros fűnyíró FBM 135 A1
125Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordításaPreklad ori-ginálneho prehlásenia o zhode CEOriginal EG-Konfor- mitäts- erklärungPotvrzujeme tímto
127informative, pouczający, informatív, informační, informatívny, informativno, informativExploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra
128informative, pouczający, informatív, informační, informatívny, informativno, informativDYM1626G汽油机割草机爆炸图
1292011-12-20_rev02_gsGrizzly Service-CenterGBIEPLHUSICZSKDEATCHService Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] 7
13GBOperation Observe the noise protection and local regulations.Starting and Stopping the En-gine Warning! Petrol is ammable. Start the engine at
13145a5b26292926122134343517160,76 mm
IAN 71989 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Informáci
14GBSetting the Cutting HeightThe equipment has 10 positions for set-ting the cutting height (30-75 mm): 1. Pull the lever (21) outwards and push it
15GB Ensure that the quick release tensioning levers (26) come to a stop on the side. When cleaning or servicing the appliance, ask someone to hold
16GB Alternatively, the following spark plugs can be used: - Bosch WR 7 DC - Champion RN 9Y - NGK BPR 6 ESChanging the Engine Oil Change th
17GBAdjusting the Bowden CableIf the Bowden cable becomes misplaced for the drive and has too much play, it can be adjusted. 1. Loosen the small loc
18GB• Preserve the engine:- Unscrew the spark plug (17) (see “cleaning and maintenance“);- Pour a tablespoon of engine oil through the spark plug h
19GBconsidered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).Nois
GB Translation of original operation manual Page 5PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 21HU Az originál használati u
20GBTroubleshootingProblem Possible Cause Fault CorrectionEngine does not startToo little petrol in the tank Fill with petrolIncorrect starting sequen
21PLSpis tresciPiktogramy/symbole ...22Piktogramy na urządzeniu ...22Symbole zawarte w instrukcji ...23W
22PL Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo obrażeń spo-wodowanych przez wyrzucane części. Osoby znajdujące się wo-kół maszyny
23PLSymbole zawarte w instrukcji Znaki niebezpieczeństwa z in-formacjami dot. zapobiegania wypadkom. Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu zamiast wyk
24PLtrzu; nie palić podczas tankowania;- benzynę wlewać przed uruchomie-niem silnika. Nie wolno otwierać pokrywy wlewu paliwa ani tankować urządzeni
25PLna wystarczającą odległość stóp od wirnika tnącego. Istnieje niebezpie-czeństwo odniesienia obrażeń.• Podczas uruchamiania silnika czy roz-poczyn
26PLlepszą i bezpieczniejszą pracę. Prze-strzegać przepisów dotyczących kon-serwacji.• Nie próbować samodzielnych napraw urządzenia, chyba że dysponu
27PL 30 Uchwyty na belce 31 nakrętka przy dźwigni mocują-cej 32 Pokrywy kosza na trawę 33 Zawieszenie kosza na trawę 34 Pozycja wysokości ko
28PL 3. Rozłożyć uchwyt górny (2). 4. Zablokować dźwignie szybko-mocujące (26), dociskając je w kierunku uchwytu górnego (2). Dźwignie muszą być z
29PLWlewanie benzynyOstrzeżenie! Benzyna jest palna, szko-dliwa dla zdrowia i środowiska:- Benzynę przechowywać w przewi-dzianych do tego celu zbior
1 245b35a630678910 111314121516171820 19212224 232625272829
30PLz powrotem, do położenia wyjściowego. Wyłączanie silnika: 6. Zwolnić kabłąk zabezpieczający (3). Silnik wyłączy się, a noże zostaną zahamow
31PL 2. Podnieść osłonę tylną (8) i wy-jąć kosz (24). 3. Opróżnić kosz (24) (patrz „Uty-lizacja/ochrona środowiska“) i zamontować go ponownie.Czys
32PL• Sprawdzić osłony i urządzenia zabez-pieczające (3, 8, 12, 15) pod ką-tem uszkodzeń i mocnego osadzenia. W razie potrzeby – wymienić.Czyszczenie
33PLwiednie naczynie. 3. Odkręcić śrubę spustową oleju (35) i zlać zużyty olej. 4. Wkręcić ponownie śrubę spu-stową oleju (35). 5. Wlać olej sil
34PLRegulacja gaźnikaGaźnik jest ustawiony fabrycznie na opty-malną wydajność. Jeżeli okazałoby się konieczne jego wyregulowanie, to czyn-ność tę nale
35PLi oleju i odstawić urządzenie do punktu zbiórki złomu. Zastosowane części metalowe oraz z tworzyw sztucznych należy posortować we-dług gatunków ma
36PLGwarancja• Okres gwarancji na to urządzenie wy-nosi 3 lata od daty zakupu i obowiązu-je tylko dla pierwszego nabywcy. • W razie wystąpienia upra
37PLWyszukiwanie usterekProblem Możliwa przyczyna Sposób usunięciaNie można uruchomić silnikaZa mało benzyny w zbiorniku Nalać benzynęNieprawidłowa ko
38HUTartalomIkonok/szimbólumok ...39A berendezésen látható ikonok ...39Szimbólumok az utasításban ...40Biztonsá
39HU Figyelem! Olvassa el a használati útmuta-tót. Az elrepülő részek okozta sérü-lésveszély. A környezetében álló személyeket távol kell tartani
32273224243328262826312629710282734
40HUSzimbólumok az utasításban Veszélyjelek a személyi sérülés vagy anyagi kár elhárítására vo-natkozó utasításokkal. Utasító jelzések (felkiáltó j
41HU- a benzint a motor beindítása előtt kell betölteni. Miközben a motor jár, vagy a berendezés forró, nem szabad felnyitni a tankfedelet vagy benzi
42HU• A motor beindításakor vagy elin-dításakor a berendezés nem lehet megdöntve, kivéve, ha a berendezést a folyamat közben meg kell emelni. Ebben a
43HUkat annak érdekében, hogy azokkal jobban és biztonságosabban tudjon dolgozni. Kövesse a karbantartásra vonatkozó előírásokat.• Ne próbálja meg sa
44HUMűködési leírásA berendezést egy nagy teljesít-ményű négyütemű motor hajtja. A golyócsapágyazású kerekek, a hátsóke-rék-meghajtás és a késlefékező
45HU A szorítókar megfeszítéséhez forgassa el az anyát (31) a szo-rítókaron az óramutató járásával megegyező itrányba. 5. Rögzítse a bowden-huzal
46HUA benzin betöltéseVigyázat! A benzin gyúlékony, egészség- és környezetkárosító:- a benzint az arra kijelölt tartályban kell tárolni;- csak sza
47HUFűnyírás 1. Indítsa be a motort (lásd ). 2. Kerékmeghajtás be: Húzza a hajtókengyelt (1) a markolati szár (2) irányába, a fűnyíró elő-re mozd
48HUTisztítás és karbantartás Az olyan javítási és karbantartási munkálatokat, amelyeket a jelen útmutatóban nem írnak le, szak-műhellyel kell elvége
49HUA légszűrő tisztítása/cseréje Soha ne használja a berendezést légszűrő nélkül. Különben por és szennyeződések juthatnak a motor-ba és ezzek a gé
5GBContentSymbols and icons ...6Symbols on the device ...6Symbols in the manual ...
50HUA bowden-huzal beállításaAmennyiben a bowden-huzal a hajtáshoz elállítódna és túl nagy játekkal bírna, azt után lehet állítani. 1. Lazítsa meg a
51HUA porlasztó beállításaA porlasztót gyárilag az optimális tel-jesítményre állították be. Amennyiben utánállításra lenne szükség, a beállításo-kat s
52HUhasznált műanyag és fém elemeket fajtánként szét lehet válogatni és így azok újrahasznosíthatóak.- A használt olajat és a maradék ben-zint egy hu
53HUGarancia• A garancia erre a berendezésre 3, amely a vásárlás időpontjától számít-va és csak az első tulajdonosra érvé-nyes. • Egy jogos garancia
54HUHibakeresésProbléma Lehetséges ok HibaelhárításA motor nem indul beTúl kevés benzin van a tankban Töltsön utána benzintHibás indítási sorrendVegye
55SIKazaloOznake/simboli ...56Oznake na orodju ...56Simboli v navodilih ...
56SI Pozor! Preberite navodila za uporabo. Nevarnost poškodb zaradi odleta-vanja delcev. Druge osebe napotite z delovnega območja orodja. Nevarno
57SISimboli v navodilih Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in materi-alne škode. Znaki za navodilo (namesto klicaja sledi razlaga
58SI• Zamenjajte poškodovane glušnike.• Pred uporabo vedno preverite, da re-zilna orodja, pritrdilni zatiči in celotna rezalna priprava niso obrablj
59SIpriključek za vžigalno svečko in se prepričajte, da so vsi premikajoči se deli pri miru:- preden sprostite blokado ali se lotite odstranjevanja z
6GB Attention! Read the instruction manual. Risk of injury from parts being ung out. Keep bystanders away from the equipment. Risk of injury f
60SISplošni opis Slike najdete na prednji in zadnji strani pokrova. Pregled 1 Ročica za pogon 2 Zgornji ročaj 3 Varnostna ročica 4 Ročica za
61SI- košara za travo- kabelska sponka- montažni pribor za pritrditev nosilca- ključ za vžigalne svečke- kratka navodila- navodila za uporaboPre
62SINatočite motorno olje in pre-verite nivo olja. Orodje postavite na ravna tla. 1. Z merilno palico (10) odprite po-krov posode za olje in vanjo
63SI Orodje zaženite na trdnih in ravnih tleh in če je možno ne v visoki travi. Prepričajte se, da se rezilno orodje ne dotika nobenih predmetov in t
64SIIzpraznitev košare za travoPokazatelj napolnjenosti:Pokazatelj napolnjenosti (25) na strani košare za travo (24) vam pokaže, kdaj je košara za tra
65SIali ostrih predmetov, ki lahko poškodu-jejo orodje.• Občasno z oljem namažite kolesa.• Pred vsako uporabo kosilnico preveri-te glede vidnih napa
66SIz okoljsko zakonodajo (glejte »Odstranjevanje/varstvo oko-lja«) 1. Izvlecite kabelski priključek za vžigalno svečko (16), da pre-prečite nehoten
67SIIntervali vzdrževanjaRedno izvajajte vzdrževalna dela, ki so navedena v tabeli. Tako boste podaljšali ži-vljenjsko dobo kosilnice, dosegli optimal
68SIShranjevanje med daljšimi od-mori brez obratovanja Če ne upoštevate navodil o shranje-vanju, se lahko v uplinjaču naberejo ostanki goriva, kar po
69SINavedena vrednost vibracij je izmerjena po standardiziranem postopku ter jo je možno uporabiti za medsebojno primerja-vo električnih orodij.Navede
7GBSymbols in the manual Warning symbols with informa-tion on damage and injury pre-vention. Instruction symbols (the instruc-tion is explained at t
70SIMotnje pri delovanjuTežava Možen vzrok Odprava napakeMotor se ne zaženeV posodi za bencin je premalo bencina.Dolivanje bencinaNapačen vrstni red p
71#Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Mur
73CZObsahPiktogramy/symboly ...74Piktogramy na přístroji ...74Symboly v návodu ...
74CZ Pozor! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí poranění odlétávajícími díly. Okolostojící osoby musí stát v dostatečné vzdálenosti od přístro
75CZSymboly v návodu Výstražné značky s údaji pro za-bránění škodám na zdraví ane-bo věcným škodám. Příkazové značky (namísto výkřič-níku je vysvě
76CZv případě poškození vyměnit víko benzinové nádrže a ostatní víka ná-drže.• Poškozený tlumič výfuku vyměňte.• Před použitím přístroje vždy proveď
77CZběžicím motorem.• Motor vypněte, vytáhněte konektor za-palovací svíčky a přesvědčte se, zda se zastavily všechny pohyblivé díly:- dříve než bude
78CZObecný popis Obrázky najdete na přední a zadní výklopné straně.Přehled 1 Úchyt pohonu 2 Horní držadlo 3 Bezpečnostní úchyt 4 Páčka pro sp
79CZ- Sběrný koš- Kabelová svorka- Montážní příslušenství pro upevnění držadla- Klíč na zapalovací svíčky- Krátký návod- Návod k obsluzeUvedení
8GB- For reasons of safety, replace petrol and other ller caps in the event of damage.• Replace defective silencers.• Before use, always carry out
80CZPlnění motorového oleje a kon-trola hladiny oleje Přístroj postavte na rovný podklad. 1. Vytočte krytku olejové nádrže s měrkou oleje (10) a do
81CZ Přístroj startujte na pevné, rovné půdě, pokud možno ne ve vysoké trávě. Přesvědčte se, zda se řezný nástroj nedotýká nějakých předmě-tů či půdy
82CZ Pro první krok v sezóně byste měli zvolit větší výšku řezu.Vyprázdnění sběrného košeIndikace naplnění:Díky indikaci naplnění (25) umístěnou na b
83CZ( 11), vyhazovací otvor a oblast nože. Nepoužívejte tvrdé nebo špičaté předměty, mohly by přístroj poškodit.• Občas naolejujte kola.• Před každý
84CZ • Motorový olej vyměňujte u tep-lého motoru. • Starý olej ekologicky zlikvidujte (viz „Likvidace/ochrana životní-ho prostředí“). 1. K zamez
85CZIntervaly údržbyPravidelně provádějte práce údržby uvedené v tabulce. Tím se prodlouží životnost se-kačky, dosáhnete optimálního výkonu při sekání
86CZSkladování během delších pra-covních přestávek Nedodržování pokynů ke skladování může kvůli zbytkům paliva v karburá-toru vést k problémům při st
87CZtohoto návodu k obsluze nejsou proto zaručeny. Právní nároky, které budou kla-deny na základě tohoto návodu k obsluze, nelze proto uplatnit.Uveden
88CZVyhledávání závadProblém Možná příčina Odstranění závadyMotor nestar-tujeMálo benzinu v nádrži Doplňte benzin.Nesprávné pořadí při startuDodržujte
89SKObsahZnačky/symboly...90Značky na prístroji ...90Symboly v návode ...
9GBall moving parts are still:- Before releasing blockages or re-moving obstructions in the ejection channel;- Before checking, cleaning or working
90SK Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo poranenia vymrš-tenými predmetmi. Udržujte okolostojace osoby v do-statočnej vzdiale
91SKSymboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Príkazové značky (namiesto vý-kričníka je vysv
92SKsu o vznietenie, kým sa neodparia benzínové výpary;- pri poškodení benzínovej nádrže a krytu nádrže ich musíte z bezpeč-nostných dôvodov vymeniť.
93SKprístroj počas chodu motora. • Vypnite motor, vytiahnite zástrčku zapaľovacích sviečok a ubezpečte sa, že sa pohyblivé diely zastavili:- pred uv
94SKVšeobecný popis Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane.Prehľad 1 Madlo pohonu 2 Horné držadlo rukoväte 3 Bezpečnostné madlo
95SK- Kosačka na trávu (už zmontovaná)- zložená rukoväť - Zberný kôš na trávu- Svorka na kábel- Montážne príslušenstvo na upevnenie držadla- Kľú
96SK 3. Zaveste zberný kôš na trávu (24) do určeného závesu (33) na zadnej časti prístroja. 4. Odložte nárazovú ochranu (8), udržiava zberný kôš
97SKObsluha Dbajte na ochranu proti hluku a dodržujte miestne predpisy. Štartovanie a vypnutie motora Varovanie! Benzín je zápalný. Mo-tor štartujt
98SK 1. Potiahnite páku (21) smerom von a posuňte ju do želanej po-lohy (34). 2. Zatlačte páku (21) znovu dovnútra.Správna výška rezu na okrasnom
99SKstroj pridržiavať druhou osobou. Hrozí nebezpečenstvo poranení, ak sa prístroj preklopí dozadu. Prístroj nevyklápajte na stranu alebo dopredu. P
Comments to this Manuals