FGS 10 A11 Akku-Gras- und Strauchschere Originalbetriebsanleitung Coupe-bordures/taille-haies sans fil Traduction du mode d‘emploi d‘origine Gras- e
Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Ate
VerwendungszweckDasGerätistnurfürdasSchneidenundTrimmenvondünnenTriebenanHecken,BüschenundZiersträuchernundzumSchneidenv
Ladevorgang
Teleskopstiel montieren DerTeleskopstielwirdausVerpa-ckungsgründenzweiteiliggeliefert.BeimZusammensteckenrastendiebeidenTeilei
• KontrollierenSiedasGerätvorjedemGebrauchaufoffensichtlicheMängelwielose,abgenutzteoderbeschädigteTeile.PrüfenSiedenfestenSitzd
5. SetzenSiedieMesserabdeckung(27)einundschiebenSiedenSi-cherungsschalter(26)inStellung„LOCK“. 6. SetzenSiedenAkku(7)wiederin
zurückzuführensind.• VoraussetzungfürGarantieleistungenistzudemdieEinhaltungderHinweisezurReinigungundWartung.• Schäden,diedurchMat
:DerSchwingungsemis-sionswertkannsichwährenddertatsächlichenBenutzungdesElek-trowerkzeugsvondemAngabewertunterscheiden,abhäng
B E S T E L L U N G FGS 10 A1 - IAN 55996 Sep 10*** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** MengeArt. Nr. Bezeichnung Preis Stück
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li
Absender ( bitte in Blockschrift )Bitte_________________________________________ freimachenNachname, Vorname__________________
Consignes de sécurité
dBLWA86 Niveaudeperformancesonorega-ranti Cherclient,avantlapremièreuti-lisation,chargezl’accupendant8heures. Lesmachinesn’o
Vous pou
L‘utilisation d‘un autre accumu-lateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
vosmains,piedsettouteslesautrespartiesducorpssontàdistancedesé-curitédel‘appareil.h) Metteztoujoursl‘appareilhorstension
La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
Fins d’utilisationL’appareilestuniquementdestinéàcouperettaillerdespoussesmincesdansleshaies,buissonsetarbustesd’ornement,ain
Opération de charge
192023 242625 252771819548 22211516171 2 3 4 14 15 162221201971718567101112138911122829
Montage du manche de guidage télescopique Pourdesraisonsd‘emballage,lemanchetélescopiqueestlivréendeuxparties.Pourlesassembler,
leporte-lamessoitsolidementvissé.• N’employezquedeslamesaffûtéespourobtenirunebonneperformancedecoupeetpourménagerl’apparei
Entretien et nettoyage
accompagnédelafactured’achatetdujusticatifdegarantie.• Vouspouvezfaireeffectuerlesrépa-rationsnoncouvertesparlagarantiep
L‘émissiondevibrationaucoursdel‘utilisationréelledel‘outilélectriquepeutdif-férerdelavaleurtotaledéclarée,s
Indicazioni di sicurezza
dBLWA86 Livellodipotenzaacusticagarantito Gentilecliente,almomentodellaprimamessainfunzioneèneces-sariocaricarelabatteriape
Spine non modicate riducono il rischio di scosse elettriche.
Fuoriuscite di liquido della batteri
Sicherheitshinweise
k) Utilizzaresoltantoipezzidiricambioconsigliatidalcostruttore.l) Conservarel’apparecchiolontanodallaportatadeibambini.
sorvegliati da una persone responsa-bile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’ap-parecchio.• Bambini devono es
Descrizione del funziona-mentoIlcesoiatagliasiepietagliaerbaabatteriaèun’apparecchiaturacombinataconduedispositividitagliointers
Processo di ricarica
Montaggio del bastone te-lescopico di guida Perscopidiimballaggioilbastonetelescopicovienefornitoinduepar-ti.Durantel‘assemblagg
• Primadiogniutilizzocontrollarechelacesoiadacespuglinonriportidannievidenticomeadesempiopartiallenta-teedusurateodanneg
5. Applicarelacoperturadel-lelame(27)eposizionareilpulsantedisicurezza(26)su„LOCK“. 6. Reinserirelabatteria(7)nell’ap-pa
• RequisitoessenzialeperleprestazioniingaranziaèinoltrecheleindicazioniriportateallavocePuliziaeManutenzio-nesianostateris
Ilvalorediemissionedivibrazioniindicatoèstatomisuratoattraversounprocedi-mentodicontrollostandardizzatoepuòessereutilizzato
Veiligheidsinstructies
dBLWA86 AngabedesSchallleistungspegelsLWAindB LieberKunde,vordemerstenGe-brauchdenAkku8Stundenaua-den. Elektrogerätegehö
dBLWA86 Geluidsvermogensniveaugegaran-deerd Geachteklant,voorheteerstege-bruikdeaccu8uuropladen. Machineshorennietbijhuishoude-l
Ongewijzigde
Loszittende kledij, sieraden of lang haar kan/kunnen door bewe
brandwonden of brand leiden.
mentenaanhandenenvoetenverwondt.j) Eraltijdvoorzorgendatdeventilatie-openingenvrijvanvervuilingzijn(indienaanwezig)k) Uitsluit
ten of met een tekort aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden; tenzij zij van een voor de veiligheid instaande persoon onder toezicht staan o
enweer.Devangtandenzijnuitveiligheids-overwegingenaandezijkantafgerondenverzetaangebrachtomkansopletselteverkleinen.Bijhetgeb
opnieuwwordenopgeladen.• Eenlangelevensduurvandeaccubehaaltudoorregelmatiggebruikvandeaccu.Zodrazichdemesbewegingenvoelbaarv
laatudein-/uitschakelaar(2)los.Bijgebruikvandetelescoop-rijsteel(20)kuntuhettoestelaandegreepvanderijs-teelin-enuits
laar(26)opdeonderkantvanhettoestelinpositie„UNLOCK”entiltudemesafdekking(27)omhoog. 3. Verwijdertuhetgehelemes(11/12). 4.
gendeapparatuurgeldteenverkortega-rantievan12maanden,overeenkomstigdewettelijkebepalingen.• Dezegarantiebepalingisnietvantoepas
:Afhankelijkvandemanier,waarophetelektrischegereedschapgebruiktwordt,kandetrilingemissiewaardetijdenshetef-fectieve
EG-Konformitäts- erklärungDéclaration de conformité CEHiermitbestätigenwir,dassdieSeriennumme
Dichiarazione di conformità CECE-conformiteit verklaringConlapresentedichiariamoche
Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening informativ,informatif,informativo,informatief
2010-10-26_rev02_gsGrizzly Service-CenterKunden-ServiceGeorgenhäuserStr.164409MesselTel.: 06078780690Fax.:
1 IAN 55996 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Ver
in einem drehenden Geräteteil ben-det, kann zu Verletzungen führen.
lassen- bevorSieBlockierungenentfernen- vorKontroll-,Wartungs-oderReini-gungsarbeiten- wennSieeinenFremdkörperberührthaben- w
Comments to this Manuals