Florabest FGS 10 A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Florabest FGS 10 A1. Florabest FGS 10 A1 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 50
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FGS 10 A1
®
Gras- en struikmaaier met accu
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Coupe-bordures/taille-haies
sans fil
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
2
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
55996_Akku-Grasschere_Cover_LB2.indd 5 13.10.10 12:51
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Summary of Contents

Page 1 - FGS 10 A1

FGS 10 A1®  Gras- en struikmaaier met accu  Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing  Coupe-bordures/taille-haies sans fil  Traduction du mode d‘e

Page 2

 La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion. 

Page 3

 Fins d’utilisationL’appareilestuniquementdestinéàcouperettaillerdespoussesmincesdansleshaies,buissonsetarbustesd’ornement,ain

Page 4 - Sommaire

 Opération de charge  

Page 5 - Consignes de sécurité géné

 Montage du manche de guidage télescopique  Pourdesraisonsd‘emballage,lemanchetélescopiqueestlivréendeuxparties.Pourlesassembler,

Page 6

 leporte-lamessoitsolidementvissé.• N’employezquedeslamesaffûtéespourobtenirunebonneperformancedecoupeetpourménagerl’apparei

Page 7

 Entretien et nettoyage 

Page 8 - Consignes de sécurité spé

 accompagnédelafactured’achatetdujusticatifdegarantie.• Vouspouvezfaireeffectuerlesrépa-rationsnoncouvertesparlagarantiep

Page 9

  L‘émissiondevibrationaucoursdel‘utilisationréelledel‘outilélectriquepeutdif-férerdelavaleurtotaledéclarée,s

Page 10

 Veiligheidsinstructies 

Page 11 - Schéma d’ensemble

dBLWA86 Geluidsvermogensniveaugegaran-deerd Geachteklant,voorheteerstege-bruikdeaccu8uuropladen. Machineshorennietbijhuishoude

Page 12 - Opération de charge

FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 4NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 18DE / AT / CH Originalb

Page 13 - Utilisation

   

Page 14 - Changement de lame

in onverwachte situaties beter controle-ren. 

Page 15 - Garantie

  Een kort-sluiting tussen de accucontacten kan tot

Page 16 - Caractéristiques tech

aangeraakthebt- telkenswanneerdemachineopeenongewonemanierbeginttetrilleni) Leteropdatuzichnietmetdesnoei-ele-mentenaanh

Page 17 - Elimination et protection

  • Dit apparaat dient niet om door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte fy-sieke, motorieke of psych

Page 18 - Veiligheidsinstructies

FunctiebeschrijvingDeoplaadbaregras-enstruikenknipperiseengecombineerdapparaatmettweeuit-wisselbaresnijdinrichtingen.Bijhetgebruik

Page 19

 wordt.Deaccuenhetapparaatzoudenbeschadigdkunnenwordenenbijlangerelaadtijdverbruiktuonnodigenergie.Bijeenoverbelas-tingverv

Page 20

(20)wordenin-enuitgeschakeld(15/16). 5. Terdemontagedruktudevei-ligheidsknop(19)entrektdetelescoop-rijsteeluithettoestel.Bed

Page 21

 dendraaien.• Schuifhetapparaatopdewielen(5)overdebodem.Zobekomtueengelijkmatigesnijhoogte.Detelescoop-draaisteel(20)ve

Page 22

vuldig.Wrijftuhetmeteenoliehoudigedoekafofbesproeituhetmeteenmetaal-verzorgingsspray.

Page 23

192023 242625 252771819548 22211516171 2 3 4 14 15 162221201971718567101112138911122829

Page 24 - Toepassingsgebied

 Technische gegevensMotorspanning... 9,6VBeschermniveau...IIIBeschermi

Page 25 - Laadproces

diengiftigedampenofvloeistoffenvrijko-men.• Leveruwapparaatinbijeenrecyclepunt.Degebruiktekunststofenmetalendelenkunnenpers

Page 26 - Montage van de teles

  Sicherheitshinweise 

Page 27 - Bediening

  dBLWA86 AngabedesSchallleistungspegelsLWAindB LieberKunde,vordemerstenGe-brauchdenAkku8Stundenaua-den. Elektrogerätegeh

Page 28 - Onderhoud en reiniging

    

Page 29

  in einem drehenden Geräteteil ben-det, kann zu Verletzungen führen. 

Page 30 - Afvoer/milieubescherming

    

Page 31 - Reservedelen

  lassen- bevorSieBlockierungenentfernen- vorKontroll-,Wartungs-oderReini-gungsarbeiten- wennSieeinenFremdkörperberührthaben-

Page 32 - Sicherheitshinweise

  Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Ate

Page 33 -   

  VerwendungszweckDasGerätistnurfürdasSchneidenundTrimmenvondünnenTriebenanHecken,BüschenundZiersträuchernundzumSchneidenv

Page 34

 Consignes de sécurité 

Page 35

  Ladevorgang 

Page 36

  Teleskopstiel montieren DerTeleskopstielwirdausVerpa-ckungsgründenzweiteiliggeliefert.BeimZusammensteckenrastendiebeidenTeilei

Page 37

• KontrollierenSiedasGerätvorjedemGebrauchaufoffensichtlicheMängelwielose,abgenutzteoderbeschädigteTeile.PrüfenSiedenfestenSitzd

Page 38

 5. SetzenSiedieMesserabdeckung(27)einundschiebenSiedenSi-cherungsschalter(26)inStellung„LOCK“. 6. SetzenSiedenAkku(7)wiederin

Page 39 - Übersicht

• VoraussetzungfürGarantieleistungenistzudemdieEinhaltungderHinweisezurReinigungundWartung.• Schäden,diedurchMaterial-oderHer-stell

Page 40 - Ladevorgang

 :DerSchwingungsemis-sionswertkannsichwährenddertatsächlichenBenutzungdesElek-trowerkzeugsvondemAngabewertunterscheiden,abhäng

Page 41 - Bedienung

ErsatzteileDienachfolgendenErsatzteilekönnenSieüberdasGrizzlyService-Centerbestellen(s.AdresseSeite49).GebenSiebittebeiIhrerBestell

Page 42

Déclaration de confor- mité CECE-confor- miteit- verklaringEG-Konfor- mitäts- erklärungNouscertionsparlapré-sentequelemodèle

Page 43 - Wartung und Reinigung

Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnunginformatif,informatief,informativ

Page 44 - Technische Daten

2010-10-26_rev02_gsGrizzly Service-Center38,rueduGénéralHoche03000MoulinsTel.: 0470466200 0470466249 0470

Page 45 - Entsorgung/Umweltschutz

 dBLWA86 Niveaudeperformancesonorega-ranti Cherclient,avantlapremièreuti-lisation,chargezl’accupendant8heures. Lesmachinesn’on

Page 46 - Ersatzteile

2IAN 55996 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie · S

Page 47 - AndreasGröschl

   

Page 48 - Vue éclatée

  Vous pour

Page 49 - Grizzly Service-Center

  L‘utilisation d‘un autre accumu-lateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. 

Page 50

 vosmains,piedsettouteslesautrespartiesducorpssontàdistancedesé-curitédel‘appareil.h) Metteztoujoursl‘appareilhorstensione

Comments to this Manuals

No comments