® Elektromos sövénynyíró Az originál használati utasítás fordítása Škarje za živo mejo z dolgim ročajem Prevod originalnega navodila za uporabo N
A 1 Safety blade 2 Gearbox 3 Lubrication port 4 Stop lever xing 5a Stop lever 5b Safety lever 6 Handle for adjusting the bl
Gerät startet nichtNetzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfe
Andreas Gröschl(Techn. director and Documentation Representative, Kierownik techniczny i osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej
Ezennel igazoljuk, hogy az
(Vedúci technického oddelenia a osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie, Tehn. Voditelj i opunomoćenik za dokumentaciju, Techn. Leiter und
Unit B7 Oxford Street Industrial ParkVulcan RoadBilston, West Midlands WV14 7LFTel: 0870 787 6177Fax: 0870 7
IAN 64271 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk
On/Offswitchandthesafetyswitchmustnotbeheldclosed.Theymustswitchoffthemotorwhenonisreleased.Shouldaswitchbedamaged,stop
• Switch off the equipment immedi-ately in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object
cut, although they must be regularly main-tained so the hedge does not become too high.Deciduous hedges: June and OctoberHedges of c
• Do not use any cleaning agents or sol-vents. These could cause irreparable damage to the equipment. Chemical substances can attack the plastic
In case of complaint or for servicing, please send your equipment cleaned and with an indication of the defect, to our service address.
The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the pow
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z okrze-sywarką. Symbol
10 m Zagrożenie życia przez porażenie prądem! Zachowuj odległość co najmniej 10 m od napowietrznych przewo-dów elektrycznych. Ostrożnie – spadają
•
GB Translation of original operation manual Page P L Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona HU Az originál használati utasítás fordítá
• Starannie pielęgnowa-ne narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsz
• Kontakt noża z p
A 1 Zabezpieczona belka nożowa 2 Obudowa przekładni 3 Otwór smarowniczy 4 Zamocowanie dźwigni samoblokującej 5a Dźwign
łatwo przeciąć noże urządzenia.• Unikaj przeciazania urzadzenia pod-czas pracy.
• Pracuj bezpiecznie, zachowując od-powiedni kąt roboczy (patrz rysunek wyżej). • Nie używaj okrzesywarki stojąc na drabinie alb
F Po ok. 20 godzinach pracy urządzenia należy przesmarować przekładnię kątową. Użyj otworu smarowniczego (3), aby wcisnąć m
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatni
Urządzenie nie chce się załączyć Brak napięcia sieciowegoSprawdzić gniazdko, przewód, s
A jelen fejezet a teleszkópos ágvágóval való munkavégzésre vonatkozó alapvető biztonsági előírásokkal foglalkozik.
31101112131415246789AB◄►3◄►◄►16171889775a5b
10 m Áramütés okozta életveszély!Legalább 10 m távolságot kell tar-tani a felszíni vezetékekhez. Óvakodjon a leeső tárgyaktól. Különösen a fej fe
•
Számos baleset okát a rosszul karbantartott elektromos szerszá
A készülék gondos használata csökkenti a késekből kiin-duló sé
A 1 Biztonsági késtartó gerenda 2 Meghajtóház 3 Kenőnyílás 4 Reteszelő kar rögzítés 5a Reteszelő kar 5b Biztosító kar 6 K
Vegye gyelembe a zajvédelmet és a helyi előírásokat. A berendezés használata egyes napokon (pl. vasár-nap és ünnepnepokon), bizonyos napszakokb
Figyelem
• Vegye gyelembe a munkavégzés előírt szögét (lásd a fenti ábrát), hogy biz-tonságos munkavégzést tudjon garan-tálni. •
F Kb. 20 üzemóra elteltével a sarok-meghajtót meg kell kenni. Használja a kenőnyílást (3) annak érdekében, hogy akár 5g keresked
Pótalkatrészeket közvetlenül a Grizzly Service-Centeren (címet lásd a 105 oldalon) keresztül rendelhet. Kérjük, hogy rendelésnél ok
4CDEF11342◄►a)b)46672121225a5b5b5a17171019
Gép nem indulNincs hálózati feszültségAljzat, kábel, vezeték, dugós kapcsoló és biztosíték ellenőr
Prosimo, da si pred prvo uporabo pozorno preberete navodila za uporabo, da se izognete nepra-vilni uporabi. Navodila si dobro shranite in jih po
Osebe v bližini naj se ne približuje-jo orodju. Škarij za živo mejo ne uporabljajte v dežju ali na mokri živi meji.10 m Življenjska nevarnost z
Previdno: Z upoštevanjem nasle-dnjih navodil lahko preprečite nesre-če in poškodbe zaradi električnega udara:•
• Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.•
Naprava je namenjena le za rezanje in striženje žive meje, grmovja in okrasnega grmovja v domačem območju. Vsakršna drugačna uporaba, ki
Pred vsemi deli na napravi izvleci-te kabel. Uporabljajte le originalne dele.B 1. Napravo razpaki
Pritrdite karabin ramenskega pasu (A15) na nosilno uho (A16) na cevi orodja. Pazite, da stojite stabiln
1. Najprej porežite strani žive meje. Pri tem premikajte škarje za živo mejo v smeri rasti od spodaj na-vzgor. Če režete od zgoraj dol, se tank
Pred vsemi deli na napravi najprej izvlecite omrežni vtikač. Pri rokovanju z rezili imejte na rokah rokavice.Sledeča vzdrževalna in čistilna de
Symbols in the manual ...5Symbols on the Equipment ...
• Škode, ki so nastale zaradi napake na materialu ali proizvajalca, bodo odpravl-jene brezplačno z dostavo nadomestka ali popravila. Pogoj je, d
naprava ne vžgeni električne napetostipreverite vtičnico, kabel, napeljavo, vtič in varovalko, p
#Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 M
V tomto odstavci jsou uvedeny základní bezpečnostní předpisy při práci s vyvětvo-vací pilou.
Pozor na předměty padající dolů. Především při stříhání nad hlavou. Pozor! Nebezpečí úrazu o pohy-blivý nůž. V případě poškození, zamotání ane
• Existuje zvýšené riziko skrze elektric
Používání elektrického nástroje pro jiné účely, než pro které je určený, m
pod napětím a tímto přivodit elektrický úder.• V průběhu pracovního postupu může být kabel v křoví zak
Keep the equipment away from nearby people. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges.10 m Danger of death by electrocution! Keep
tlačítko (8) se přitom zajistí. Za-xujte obě části trubky otočnou hvězdicí (9). Odšroubujte přitom matici ze závitové tyče otočné hvězdice (9) a
1. Přístroj připojte k elektrické síti. 2. K zapnutí přístroje podržte stisknutý bezpečnostní přepínač (12) a stiskněte současně vypínač (13)
1. Nejdříve ořežte boční strany živého plotu. Nůžky přitom po-hybujte ve směru růstu zdola nahoru. Při pohybu shora dolů se tenké pruty ohýbají
Před každou prací na přístroji vy-táhněte síťovou zástrčku Při manipulaci s noži používejte ochranné rukavice.Pravidelně provádějte následující
v případě, že jejich defekt není způsoben materiálovou chybou, tak se záruka se na ně nevztahuje. Zejména to jsou: nožové lišty, výstředníky a uhl
Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na základě norem a nařízení, jmenovaných v prohlášení o konformitě.Technické a optické změny mohou být pro-
Tento odsek sa týka základných bezpeč-nostných predpisov pri práci s odvetvova-čom.
10 mNebezpečenstvo ohrozenia života zásahom el. prúdu! Zdržujte sa minimálne 10 m od diaľkového nadzemného vedenia. Pozor pred predmetmi padajúc
zmenšujú riziko elektrického úderu.•
• Svoje elektrické náradie nechajte opraviť iba kvalikovaným odborným personálom a iba pomocou originálnych náhradných dielov. Týmto sa z
• Cluttered or dark areas invite accidents. •
Prístroj je určený len na strihanie a ore-závanie živých plotov, krov a okrasných kríkov v domácom prostredí. Akékoľvek iné použitie,
Pred všetkými prácami na stroji vytiahnite sieťovú zástrčku. Používajte iba originálne diely.B 1. Vybaľt
zaskakovaciu páku (5a) a poist-nú páku (5b) znova zabrať. 5. Zatočte zaistenie zaskakovacej páky (4) znova do zaskakovacej páky (5a).
rovnomerne dopredu alebo oblúkovite nahor a nadol. • Pri vodorovných rezoch pohybujte nožnicami kosákovite smerom k okraju živého plota, aby odre
Opravárenské a údržbové práce, ktoré nie sú popísané v tomto návode, dajte previesť nami auto-rizovanou servisnou službou (viď
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov. Pre remné použitie a pre ná-hradné prístroje získané výmenou vadné-ho prístroja za nový p
Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od dru
Molimo da prije prvog puštanja u pogon pažljivo pročitate uputu za rukovanje kako bi izbjegli greške u korištenju. Dobro sačuvajte upute i preda
Udaljite osobe koje stoje u okolini od uređaja. Škare za živicu nemojte koristiti po kiši ili na mokroj živici.10 m Životna opasnost od strujno
Oprez: Ovako ćete Vi izbjeći nesreće i povrede uslijed električnog udara: •
Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accid
• Pokretni dijelovi mo
Uređaj je namijenjen samo za rezanje i podrezivanje živica, grmova i ukrasnih grmova u okućnici. Sve druge primjene koje u ovoj up
Prije svakog rada na uređaju izvu-cite utikač. Koristite samo originalne dijelove. B 1. Odpakirajte ure
stupnjeve i ponovno zahvatite uklopnu polugu (5a) i sigurnos-nu polugu (5b). 5. Ponovno uvijte ksiranje uklop-ne poluge (4) u uklopnu polugu
• Za održavanje dugih ravnih linija preporučuje se zatezanje konopa.Preporuča se rezanje živica u obliku tra-peza kako
Kod rukovanja noževima nosite ruka-vice.Redovito izvodite slijedeće radove na održavanju i čišćenju. Na taj način je zajamčen dugi i pouzdani ra
• Uvjet za priznavanje jamstvenog pra-va osim toga je i pridržavanje napo-menama o čišćenju i održavanju.• Štete nastale zbog greške u materi-ja
Navedena emisijska vrijednost vibracija je izmjerena prema jednom normiranom ispitnom postupku i može se primijeniti za usporedbu jednog električn
Uređaj se ne pokrećeNedostaje mrežni naponIspitajte utičnicu, kabel, vod, utikač i osigurač,
Dieser Abschnitt behandelt die grundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained. • Keep all parts of the body away from the cutter
10 m Lebensgefahr durch Stromschlag ! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern. Achtung! Herabfallende Gegen-stände. Insbeso
• Bei Ablen-kung können Sie die Kontrolle über das G
•
• Damit wird sicherg
A 1 Sicherheitsmesserbalken 2 Getriebegehäuse 3 Schmieröffnung 4 Rasthebelxierung 5a Rasthebel 5b Sicherungshebel 6 Ha
TragenSiebeimArbeitenmitdemGerätgeeigneteKleidung,Arbeitshandschuhe,Augen-,Kopf-,undGehörschutzundschnittfesteArbeits
Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände wie z.B. Draht-zäune oder Panzenstützen zu be-rühren. Die
Es empehlt sich, Hecken in trapezähn-licher Form zu schneiden, um ein Verkah-len der unteren Äste zu verhindern. Dies
Lassen Sie Instandsetzungsar-beiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie-ben sind, von unserem
stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederver-wertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Cent
Comments to this Manuals