Florabest FGS 10 A1 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Florabest FGS 10 A1. Florabest FGS 10 A1 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 66
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
FGS 10 A1
1
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies
sans fil
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Gras- en struikmaaier met accu
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Forbici a batteria per erba
e arbusti
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
®
62088_flo_Akku-Grasschere_Cover_LB1.indd 2 29.10.10 08:12
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Summary of Contents

Page 1 - FGS 10 A1

FGS 10 A11 Akku-Gras- und Strauchschere  Originalbetriebsanleitung Coupe-bordures/taille-haies sans fil  Traduction du mode d‘emploi d‘origine Gras-

Page 2

   Hitzeschadetd

Page 3

  VerwendungszweckDasGerätistnurfürdasSchneidenundTrimmenvondünnenTriebenanHecken,BüschenundZiersträuchernundzumSchneidenv

Page 4 - Sicherheitshinweise

  Ladevorgang 

Page 5

  Teleskopstiel montieren DerTeleskopstielwirdausVerpa-ckungsgründenzweiteiliggeliefert.BeimZusammensteckenrastendiebeidenTeilei

Page 6

• KontrollierenSiedasGerätvorjedemGebrauchaufoffensichtlicheMängelwielose,abgenutzteoderbeschädigteTeile.PrüfenSiedenfestenSitzd

Page 7

 5. SetzenSiedieMesserabdeckung(27)einundschiebenSiedenSi-cherungsschalter(26)inStellung„LOCK“. 6. SetzenSiedenAkku(7)wiederin

Page 8

zurückzuführensind.• VoraussetzungfürGarantieleistungenistzudemdieEinhaltungderHinweisezurReinigungundWartung.• Schäden,diedurchMat

Page 9

 :DerSchwingungsemis-sionswertkannsichwährenddertatsächlichenBenutzungdesElek-trowerkzeugsvondemAngabewertunterscheiden,abhäng

Page 10 -   

  

Page 11 - Übersicht

B E S T E L L U N G FGS 10 A1 - IAN 62088 Sep 10*** nur für Lieferungen innerhalb Deutschlands *** MengeArt. Nr. Bezeichnung Preis Stück

Page 12 - Ladevorgang

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li

Page 13 - Bedienung

Absender ( bitte in Blockschrift )Bitte_________________________________________ freimachenNachname, Vorname__________________

Page 14

 Consignes de sécurité 

Page 15 - Wartung und Reinigung

 dBLWA86 Niveaudeperformancesonorega-ranti Cherclient,avantlapremièreuti-lisation,chargezl’accupendant8heures. Lesmachinesn’o

Page 16 - Technische Daten

 

Page 17 - Ersatzteile

 dansdessituationsinattendues. x,

Page 18

 Uncourt-circuitentrelescontactsd

Page 19 - B E S T E L L U N G

 g) Nemettezl‘appareilenmarchequesivosmains,piedsettouteslesautrespartiesducorpssontàdistancedesé-curitédel‘appareil.h)

Page 20 - ( bitte in Blockschrift )

 Lachaleurnuitàl‘accumulateuretilexisteun

Page 21 - Sommaire

 Fins d’utilisationL’appareilestuniquementdestinéàcouperettaillerdespoussesmincesdansleshaies,buissonsetarbustesd’ornement,ain

Page 22 - Consignes de sécurité géné

 Opération de charge  

Page 23

192023 242625 252771819548 22211516171 2 3 4 14 15 162221201971718567101112138911122829

Page 24

 Montage du manche de guidage télescopique  Pourdesraisonsd‘emballage,lemanchetélescopiqueestlivréendeuxparties.Pourlesassembler,

Page 25

 leporte-lamessoitsolidementvissé.• N’employezquedeslamesaffûtéespourobtenirunebonneperformancedecoupeetpourménagerl’apparei

Page 26

 Entretien et nettoyage 

Page 27

 accompagnédelafactured’achatetdujusticatifdegarantie.• Vouspouvezfaireeffectuerlesrépa-rationsnoncouvertesparlagarantiep

Page 28 - Schéma d’ensemble

  L‘émissiondevibrationaucoursdel‘utilisationréelledel‘outilélectriquepeutdif-férerdelavaleurtotaledéclarée,s

Page 29 - Opération de charge

 Indicazioni di sicurezza 

Page 30 - Utilisation

 dBLWA86 Livellodipotenzaacusticagarantito Gentilecliente,almomentodellaprimamessainfunzioneèneces-sariocaricarelabatteriape

Page 31 - Changement de lame

 Spinenonmodicateriduconoilrischiodiscosseelettriche. 

Page 32 - Entretien et nettoyage

 L‘usodiunaspira-torepuòridurreirischicausatidallapolvere. 

Page 33 - Caractéristiques tech

   Inquestomodo

Page 34 - Elimination et protection

  Sicherheitshinweise 

Page 35 - Contenuto

 k) Utilizzaresoltantoipezzidiricambioconsigliatidalcostruttore.l) Conservarel’apparecchiolontanodallaportatadeibambini. 

Page 36

 sorvegliatidaunapersoneresponsa-bileperlalorosicurezzaoabbiamoricevutoistruzionisucomeusarel’ap-parecchio.• Bambinidevonoes

Page 37

 Descrizione del funziona-mentoIlcesoiatagliasiepietagliaerbaabatteriaèun’apparecchiaturacombinataconduedispositividitagliointers

Page 38

 Processo di ricarica  

Page 39

 Montaggio del bastone te-lescopico di guida  Perscopidiimballaggioilbastonetelescopicovienefornitoinduepar-ti.Durantel‘assemblagg

Page 40

 • Primadiogniutilizzocontrollarechelacesoiadacespuglinonriportidannievidenticomeadesempiopartiallenta-teedusurateodanneg

Page 41 - Fini d’utilizzo

  5. Applicarelacoperturadel-lelame(27)eposizionareilpulsantedisicurezza(26)su„LOCK“. 6. Reinserirelabatteria(7)nell’ap-pa

Page 42 - Visione d’insieme

 • RequisitoessenzialeperleprestazioniingaranziaèinoltrecheleindicazioniriportateallavocePuliziaeManutenzio-nesianostateris

Page 43 - Processo di ricarica

 Ilvalorediemissionedivibrazioniindicatoèstatomisuratoattraversounprocedi-mentodicontrollostandardizzatoepuòessereutilizzato

Page 44 - Utilizzo

Veiligheidsinstructies 

Page 45 - Sostituzione delle lame

  dBLWA86 AngabedesSchallleistungspegelsLWAindB LieberKunde,vordemerstenGe-brauchdenAkku8Stundenaua-den. Elektrogerätegehö

Page 46 - Garanzia

dBLWA86 Geluidsvermogensniveaugegaran-deerd Geachteklant,voorheteerstege-bruikdeaccu8uuropladen. Machineshorennietbijhuishoude-l

Page 47 - Dati tecnici

Ongewijzigdestekkersenpassendestopcontactendoenhetrisicovooreenelektrischeschokafnemen. 

Page 48 - Smaltimento e protezione

haarkan/kunnendoorbewegendeonder-delenvastgegrepenworden. 

Page 49 - Veiligheidsinstructies

Vrijkomendeaccuvloei

Page 50

gingswerkzaamheden- wanneerueenvreemdvoorwerpaan-geraakthebt- telkenswanneerdemachineopeenongewonemanierbeginttetrilleni) Lete

Page 51

 • Ditapparaatdientnietomdoorpersonen(kindereninbegrepen)metbeperktefysieke,motoriekeofpsychisch

Page 52

Overzicht Deafbeeldingvandebelang-rijkstefunctieonderdelenvindtuopdeuitklapbarepagina. 1 Toestelgrendel 2 In-/uitschakelaar,appar

Page 53

• Laaddeaccuvoordeeerstekeergebrui-ken8uurvolledigop.Laaddeaccunooitmeerderekerenachterelkaarkortop.• Hetlaadapparaatmag

Page 54

In- en uitschakelen 1. Verwijdertuvóórhetinschakelendemesbeveiliging(10/13). 2. Omhettoestelinteschakelen,schuiftudeinschakel

Page 55 - Toepassingsgebied

Vervangen van de messen Neemtudeaccu(7)uithettoestel,voordatudemessen(11/12)vervangt. 1. Druktudebeidesnelschroefslui-tingen(

Page 56 - Laadproces

    

Page 57 - Bediening

Garantie• Wijgeven36maandengarantieopditproduct.Voorzakelijkgebruikenvervan-gendeapparatuurgeldteenverkortega-rantievan12maan

Page 58 - Gebruik als struikschaar

gebruiktworden.Deaangegeventrillingemissiewaardekanookvooreeninleidendeinschattingvandeblootstellingbenutworden. :Afha

Page 59 - Onderhoud en reiniging

EG-Konformitäts- erklärungDéclaration de conformité CEHiermitbestätigenwir,dassdieSeriennumme

Page 60 - Technische gegevens

Dichiarazione di conformità CECE-conformiteit verklaringConlapresentedichiariamoche

Page 61 - Reservedelen

Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening informativ,informatif,informativo,informatief

Page 62 - AndreasGröschl

2010-12-12_62088_rev02_gsGrizzly Service-CenterKunden-ServiceGeorgenhäuserStr.164409MesselTel.: 06078780690F

Page 63

1 IAN 62088 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Ver

Page 64

  ineinemdrehendenGeräteteilben-det,kannzuVerletzungenführen. 

Page 65 - 2010-12-12_62088_rev02_gs

    

Page 66

  c) BeiderArbeitimmerAugenschutzundfesteArbeitsschuhetragen.d) NurbeiTageslichtoderguterkünstlicherBeleuchtungarbeiten.e) Da

Comments to this Manuals

No comments