Florabest FLB 2500 A2 User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Florabest FLB 2500 A2. Florabest FLB 2500 A2 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 79
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
®
Laubsauger
Originalbetriebsanleitung
Aspirador / Soplador
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirafoglie
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Leaf Blower & Vacuum
Translation of original operation manual
Aspirador de folhas
Tradução do manual de instruções original
5
FLB 2500 A1
64605_flo_Laubblaeser_Cover_LB5.indd 17 04.03.11 12:22
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 78 79

Summary of Contents

Page 1 - FLB 2500 A1

® Laubsauger  Originalbetriebsanleitung Aspirador / Soplador Traducción del manual de instrucciones original  Aspirafoglie Traduzione delle istruzion

Page 2

10ESInstrucciones de montaje Antesdeiniciarcualquiertraba-joenelaparato,retireelenchu-fedeltomacorriente.Utiliceex-clusivamentepiezas

Page 3

11ESUtilización de la soplado-ra de hojas Existepeligrodelesiones.Enlostrabajosdebellevarseropadetrabajoyguantesdetrabajoapropiados.A

Page 4 - Instrucciones de seguri

12ES Modo de operación Sopla-do Modo de operación Aspira-ción6. Para la activación debe colocarse el in-terruptor de arranque/para

Page 5 - Instrucciones generales de

13ES Encasoqueelaparatosede-tienerepentinamenteduranteelservicioynosigueaspirando,debeprocederseconsudes-activacióninmediata.Ret

Page 6

14ESMantenimiento y limpieza Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente. Lostrabajosnodescritosenest

Page 7

15ESy que se encuentra en un per-fecto estado. Haga que nuestro Service-Center (ver dirección en la página 78) sustituya una rueda helicoidal defectuo

Page 8 - Vista sinóptica

16ESEliminación y protección del medio ambienteEl equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com-patible con el medio

Page 9 - Descripción del funciona

17ESRepuestosLas siguientes piezas de repuesto pueden solicitarse a través del Centro de Servicio de Grizzly (véase la dirección en pág 78). Al ordena

Page 10 - Instrucciones de montaje

18ESBúsqueda de fallosProblema Posible causa Reparación del falloAparato no arrancaFalta tensión de redRevisar tomacorriente, cable, línea, conductor,

Page 11 - Utilización de la soplado

19IT MTUso previstoNon utilizzare il sofatore per aspirare liquidi! Evitare di aspirare materiale ba-gnato (foglie, sporcizia, rami, ramoscelli, pign

Page 12 - Trabajar con la sopladora de

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di le

Page 13

20IT MTSimboli riportati sull’apparec-chio Leggere e osservare le istruzioni sull’uso della macchina! Attenzione, pericolo! Prima di usare l’appare

Page 14 - Mantenimiento y limpieza

21IT MT Attenzione: in questo modo si evita-no incidenti e ferite:I dispositivi di protezione personale hanno la funzione di proteggere la vostra sal

Page 15 - Almacenamiento

22IT MT• Non aspirare materiali in amma, arro-ventati o dai quali esce fumo (ad esem-pio sigarette, brace ecc.), non aspirare vapori o materiali fac

Page 16 - Garantía

23IT MTLa sezione del trefolo del cavo di prolun-ga deve esser di almeno 1,5 mm2. Prima dell’uso, srotolare sempre il cavo dalla sua bobina. Controlla

Page 17 - Repuestos

24IT MTUso previstoL’uso dell’apparecchio è previsto solo per sofare e aspirare fogliame leggero nell’am-bito del giardinaggio hobbistico. Ogni altro

Page 18 - Búsqueda de fallos

25IT MTcoperchio della girante deve es-sere chiuso e le viti di ssaggio strette no allo scatto.Montare il tubo di sofatura/aspirazione: Durante il

Page 19 - Contenuto

26IT MTMessa in funzione Prima di accendere l’apparecchio, fare attenzione che non tocchi nessun oggetto. Fare attenzione di essere bene in equilibri

Page 20 - Norme generali di sicurezza

27IT MTdello sminuzzamento dipende dalla grandezza del fogliame e dall’umidità residua ancora con-tenuta. Qualsiasi utilizzo diver-so da quello sopr

Page 21

28IT MTe manutenzione“. Se dopo di ciò l’ap-parecchio non parte rivolgersi al nostro centro assistenza clienti.Svuotamento del sacco di raccolta:Un sa

Page 22

29IT MTPulire la girante: Staccare il cavo di rete!D 1. Prelevare la chiave inbus ssata sul cavo di rete (vedi A N. 13) 2. Aprire con la chiave

Page 23 - Sommario

CDBA120 19151413121197642103516171821222382a32b54 22 23171918132425625242627161097615

Page 24 - Istruzioni per il montaggio

30IT MTsoggette a normale usura e sono pertanto escluse dalla garanzia. Si tratta in partico-lare dell’elica, del sacco di raccolta e delle spazzole d

Page 25 - Come si usa il sofatore

31IT MTNel caso che siano necessari altri ricambi, desumere il numero relativo al pezzo dalle viste particolari smontati.Dati tecniciSofatore ...

Page 26 - Messa in funzione

32IT MTRicerca di guastiGuasto Possibile causa SoluzioneL’apparecchio non si avviaManca la tensione di alimen-tazioneControllare la presa di corrente,

Page 27

33PTÍndiceUtilização conforme as disposições legais ...33Medidas de Segurança...

Page 28 - Pulizia e manutenzione

34PT Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interrogação, a ordem é esclarecida) com informações sobre a prevenção de danos. Avisos de instrução

Page 29 - Garanzia

35PT Atenção! Ao utilizar as ferramentas eléctricas, ter em atenção as me-didas de segurança fundamentais indicadas a seguir para a protecção contra

Page 30 - Parti di ricambio

36PTdo comprimidos. Faça sempre intervalos a tempo devido. Seja sensato quando estiver a trabalhar. Ande devagar, não corra com a máquina na mão.• Nã

Page 31 - Dati tecnici

37PTSegurança elétrica: Cuidado: Assim evitam-se acidentes e lesões procedentes de choque elé-trico: • Certique-se de que a tensão da rede correspo

Page 32 - Ricerca di guasti

38PT 9 Interruptor de lig./desl. 10 Regulador pedal 11 Pega da carcaça 12 Aberturas de ar 13 Chave de sextavado interno 14 Cabo de rede 1

Page 33 - Medidas de Segurança

39PTMontagem Antesdecomeçaratrabalharjuntoaoaparelho,retiresempreachadatomada.Useunica-mentepeçasoriginais.Existeperigodeferime

Page 34 - Medidas de segurança gerais

4ESContenidoUtilización conforme a las prescripcio-nes ...4Instrucciones de seguridad ...

Page 35

40PTColocar a alça de levar ao ombro:8. Enganche a alça de levar ao ombro (1) na nervura de xação (8).Trabalhar com o soprador de folhas  Existepe

Page 36

41PTdas,oseuvolumereduzidoepreparadasparaumaeventualcompostagem.Aintensidadedapicotagemdependedotamanhodasfolhasedograudahumid

Page 37

42PT• Comece a trabalhar utilizando a maior potência de sopro para juntar depres-sa todas as folhas. Se escolher uma potência inferior, poderá concen

Page 38 - Funcionamento

43PTLimpeza e Manutenção Antes de começar a trabalhar junto ao aparelho, retire a cha da toma-da. Todosostrabalhosquenãove-nhamdescritosnest

Page 39 - Montagem

44PT 4. Vericar se a roda de aletas se deixa movimentar com facilidade e se encontra em estado impe-cável. Deixe trocar uma roda de aletas defeitu

Page 40 - Trabalhar com o soprador

45PTGarantiaConcedemos 36 meses de garantia a este aparelho. Será concedida uma garan-tia menor, de 12 meses, aos aparelhos para exploração comercial

Page 41

46PTPeças SobressalentesPoderá encomendar as seguintes peças sobresssalentes através dos Serviços de Assistência Técnica da Grizzly (ver mora-da na pá

Page 42

47PTResolução de ProblemasProblema Causa possível Resolução do problemaO aparelho não arrancaNão há tensão de redeExaminar a tomada, o cabo, a linha,

Page 43 - Limpeza e Manutenção

48GB MTIntended useA leaf blower is not intended for wet conditions! Avoid wet materials such as leaves and dirt, twigs, branches, pine needles, grass

Page 44 - Armazenagem

49GB MTSymbols on the device Read and take note of the operating manual belonging to the machine! Caution, danger ! Read through the operating manu

Page 45 - Protecção do Meio Am

5ES Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños. Señales de indic

Page 46 - Dados Técnicos

50GB MTothers and ensures trouble-free operation of the device.• Wear suitable working clothes such as robust footwear with anti-slip soles, rugged,

Page 47 - Resolução de Problemas

51GB MT• Make sure that the mains voltage is com-patible with the information of the label.• Connect the device, as far as possible, only to a plug

Page 48 - Notes on safety

52GB MTof the same or a similarly qualied per-son in order to prevent hazards.• Do not use the appliance if the on/off switch does not work properly

Page 49 - General notes on safety

53GB MTYou can vacuum up dry leaves and leaf parts on the at with the at suction nozzle. The guide rollers at the lower end of the tube make it easi

Page 50

54GB MTOperating the leaf blower Danger of injury.Wear suitable clothing and work gloves when working with the device. Make sure that the device is f

Page 51

55GB MT Always work at the lowest possible motor rpm level, since the noise level and power consumption both increase / decrease with motor output.Wo

Page 52 - Function description

56GB MT To reduce wear on the collec-tion bag, do not drag it along the ground while working. If the device stops suddenly dur-ing operation and doe

Page 53 - Assembly instructions

57GB MTgeneration of mold and unpleasant odours.• Free the outlet area from possible shredded residues.Removal of clogging and blockageLeaf material

Page 54 - Operating the leaf blower

58GB MTWaste disposal and environmental protectionBe environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-cling centre when

Page 55 - Working with the leaf blower

59GB MTTrouble shootingProblem Possible cause Fault correctionDevice does not startMains voltage is not pres-entCheck plug socket, cable, line, plug a

Page 56 - Cleaning and maintenance

6ESseguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, acci-dentes e incendios:Trabajos con el aparato: Antes de iniciar el trabajo debe f

Page 57 - Safekeeping

60GB MTTechnical DataLeaf blower ...FLB 2500 A1Rated input voltage...230V~, 50 HzInput power ...

Page 58 - Spare parts

61DE AT CHBestimmungsgemäßer GebrauchEin Laubbläser ist kein Nass-Sauger! Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von nassen Materialien (Laub, Schmutz so

Page 59 - Trouble shooting

62DE AT CHBildzeichen auf dem Gerät Lesen und beachten Sie die zur Ma-schine gehörende Bedienungsanlei-tung! Achtung, Gefahr! Lesen Sie vor Benutzu

Page 60 - Technical Data

63DE AT CHder Arbeit beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Not-fall sofort ausschalten können. Der unsachgemäße Gebrauch kann zu schwere

Page 61 - Sicherheitshinweise

64DE AT CH• Bewahren Sie das Gerät an einem tro-ckenen Ort und außerhalb der Reich-weite von Kindern auf. • Überprüfen Sie den Fangsack regel-mäßig

Page 62 - DE AT CH

65DE AT CH• Schließen Sie das Gerät nach Mög-lichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsstrom

Page 63

66DE AT CH 24 Flügelrad 25 Flügelradabdeckung 26 Vibrationsdämpfer Zusatzgriff 27 Vibrationsdämpfer GehäusegriffVerwendungszweckDas Gerät ist

Page 64

67DE AT CH Vor der Inbetriebnahme des Gerätes muss das Blas-/Saug-rohr vollständig montiert und verschraubt sowie Fangsack und Tragegurt befestigt se

Page 65 - Übersicht

68DE AT CHbestimmter Tageszeiten (Mittags-zeiten, Nachtruhe) oder in beson-deren Gebieten (Kurorten, Kliniken) eingeschränkt oder verboten sein. Nach

Page 66 - Montageanleitung

69DE AT CHauch als Häcksler. Die trockenen Blätter werden zerkleinert, ihr Volumen verringert und für eine eventuelle Kompostierung vorbe-reitet. Die

Page 67 - Bedienung

7ES• No trabaje bajo la lluvia, en malas condi-ciones climáticas o en ambientes húme-dos. Trabaje sólo con luz del día o bien con buena iluminación.•

Page 68

70DE AT CHZiehen Sie den Netzstecker und überzeugen Sie sich davon, dass kein Material zwischen Flügelrad und Gehäuse eingeklemmt ist. Führen Sie die

Page 69

71DE AT CH• Befreien Sie den Auslassbereich von et-waigen geschredderten Resten. Verstopfungen und Blockie-rungen beseitigenLaub und frische Panzena

Page 70 - Reinigung und Wartung

72DE AT CH• Vergewissern Sie sich, dass alle Mut-tern, Bolzen und Schrauben festge-zogen sind, damit das Gerät in einem sicheren betriebsbereiten Zus

Page 71 - Aufbewahrung

73DE AT CHErsatzteileWenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatz-teilen an die angegebene Service-Adresse. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Best

Page 72 - Entsorgung/Umweltschutz

74DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungGerät startet nichtNetzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Ste-cker und Sicherung prü

Page 73 - Technische Daten

75Traducción de la Declaración de conformidad CE originalTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleTradução do original da Decla-ração

Page 74 - Fehlersuche

76Translation of the original EC declaration of conformityOriginal CE KonformitätserklärungWe hereby conrm that the Leaf blower Design Series FLB 250

Page 75 - Am Gewerbepark 2

77Plano de explosión • Disegno esplosoDesignação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnunginformativo, informativo, informativo, informatif,

Page 76

78Grizzly Service-CenterGrizzly Servicio EspañiaAtención al clienteServicio Hotline 902 879 432Fax: 0049 6078 780670e-mail: servicio.espana@griz

Page 77 - Explosionszeichnung

5 IAN 64605 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazi

Page 78 - Grizzly Service-Center

8ESSeguridad eléctrica Precaución: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléc-trica.• Asegúrese que la tensión de red coincida con l

Page 79

9ES 17 Bastidor de sujeción para saco recolector 18 Saco recolector 19 Ojal de sujeción para saco reco-lector 20 Ruedas guía 21 Abertura de

Comments to this Manuals

No comments