® Laubsauger Originalbetriebsanleitung Aspirador / Soplador Traducción del manual de instrucciones original Aspirafoglie Traduzione delle istruzion
10ESInstrucciones de montaje Antesdeiniciarcualquiertraba-joenelaparato,retireelenchu-fedeltomacorriente.Utiliceex-clusivamentepiezas
11ESUtilización de la soplado-ra de hojas Existepeligrodelesiones.Enlostrabajosdebellevarseropadetrabajoyguantesdetrabajoapropiados.A
12ES Modo de operación Sopla-do Modo de operación Aspira-ción6. Para la activación debe colocarse el in-terruptor de arranque/para
13ES Encasoqueelaparatosede-tienerepentinamenteduranteelservicioynosigueaspirando,debeprocederseconsudes-activacióninmediata.Ret
14ESMantenimiento y limpieza Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente. Lostrabajosnodescritosenest
15ESy que se encuentra en un per-fecto estado. Haga que nuestro Service-Center (ver dirección en la página 78) sustituya una rueda helicoidal defectuo
16ESEliminación y protección del medio ambienteEl equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com-patible con el medio
17ESRepuestosLas siguientes piezas de repuesto pueden solicitarse a través del Centro de Servicio de Grizzly (véase la dirección en pág 78). Al ordena
18ESBúsqueda de fallosProblema Posible causa Reparación del falloAparato no arrancaFalta tensión de redRevisar tomacorriente, cable, línea, conductor,
19IT MTUso previstoNon utilizzare il sofatore per aspirare liquidi! Evitare di aspirare materiale ba-gnato (foglie, sporcizia, rami, ramoscelli, pign
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di le
20IT MTSimboli riportati sull’apparec-chio Leggere e osservare le istruzioni sull’uso della macchina! Attenzione, pericolo! Prima di usare l’appare
21IT MT Attenzione: in questo modo si evita-no incidenti e ferite:I dispositivi di protezione personale hanno la funzione di proteggere la vostra sal
22IT MT• Non aspirare materiali in amma, arro-ventati o dai quali esce fumo (ad esem-pio sigarette, brace ecc.), non aspirare vapori o materiali fac
23IT MTLa sezione del trefolo del cavo di prolun-ga deve esser di almeno 1,5 mm2. Prima dell’uso, srotolare sempre il cavo dalla sua bobina. Controlla
24IT MTUso previstoL’uso dell’apparecchio è previsto solo per sofare e aspirare fogliame leggero nell’am-bito del giardinaggio hobbistico. Ogni altro
25IT MTcoperchio della girante deve es-sere chiuso e le viti di ssaggio strette no allo scatto.Montare il tubo di sofatura/aspirazione: Durante il
26IT MTMessa in funzione Prima di accendere l’apparecchio, fare attenzione che non tocchi nessun oggetto. Fare attenzione di essere bene in equilibri
27IT MTdello sminuzzamento dipende dalla grandezza del fogliame e dall’umidità residua ancora con-tenuta. Qualsiasi utilizzo diver-so da quello sopr
28IT MTe manutenzione“. Se dopo di ciò l’ap-parecchio non parte rivolgersi al nostro centro assistenza clienti.Svuotamento del sacco di raccolta:Un sa
29IT MTPulire la girante: Staccare il cavo di rete!D 1. Prelevare la chiave inbus ssata sul cavo di rete (vedi A N. 13) 2. Aprire con la chiave
CDBA120 19151413121197642103516171821222382a32b54 22 23171918132425625242627161097615
30IT MTsoggette a normale usura e sono pertanto escluse dalla garanzia. Si tratta in partico-lare dell’elica, del sacco di raccolta e delle spazzole d
31IT MTNel caso che siano necessari altri ricambi, desumere il numero relativo al pezzo dalle viste particolari smontati.Dati tecniciSofatore ...
32IT MTRicerca di guastiGuasto Possibile causa SoluzioneL’apparecchio non si avviaManca la tensione di alimen-tazioneControllare la presa di corrente,
33PTÍndiceUtilização conforme as disposições legais ...33Medidas de Segurança...
34PT Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interrogação, a ordem é esclarecida) com informações sobre a prevenção de danos. Avisos de instrução
35PT Atenção! Ao utilizar as ferramentas eléctricas, ter em atenção as me-didas de segurança fundamentais indicadas a seguir para a protecção contra
36PTdo comprimidos. Faça sempre intervalos a tempo devido. Seja sensato quando estiver a trabalhar. Ande devagar, não corra com a máquina na mão.• Nã
37PTSegurança elétrica: Cuidado: Assim evitam-se acidentes e lesões procedentes de choque elé-trico: • Certique-se de que a tensão da rede correspo
38PT 9 Interruptor de lig./desl. 10 Regulador pedal 11 Pega da carcaça 12 Aberturas de ar 13 Chave de sextavado interno 14 Cabo de rede 1
39PTMontagem Antesdecomeçaratrabalharjuntoaoaparelho,retiresempreachadatomada.Useunica-mentepeçasoriginais.Existeperigodeferime
4ESContenidoUtilización conforme a las prescripcio-nes ...4Instrucciones de seguridad ...
40PTColocar a alça de levar ao ombro:8. Enganche a alça de levar ao ombro (1) na nervura de xação (8).Trabalhar com o soprador de folhas Existepe
41PTdas,oseuvolumereduzidoepreparadasparaumaeventualcompostagem.Aintensidadedapicotagemdependedotamanhodasfolhasedograudahumid
42PT• Comece a trabalhar utilizando a maior potência de sopro para juntar depres-sa todas as folhas. Se escolher uma potência inferior, poderá concen
43PTLimpeza e Manutenção Antes de começar a trabalhar junto ao aparelho, retire a cha da toma-da. Todosostrabalhosquenãove-nhamdescritosnest
44PT 4. Vericar se a roda de aletas se deixa movimentar com facilidade e se encontra em estado impe-cável. Deixe trocar uma roda de aletas defeitu
45PTGarantiaConcedemos 36 meses de garantia a este aparelho. Será concedida uma garan-tia menor, de 12 meses, aos aparelhos para exploração comercial
46PTPeças SobressalentesPoderá encomendar as seguintes peças sobresssalentes através dos Serviços de Assistência Técnica da Grizzly (ver mora-da na pá
47PTResolução de ProblemasProblema Causa possível Resolução do problemaO aparelho não arrancaNão há tensão de redeExaminar a tomada, o cabo, a linha,
48GB MTIntended useA leaf blower is not intended for wet conditions! Avoid wet materials such as leaves and dirt, twigs, branches, pine needles, grass
49GB MTSymbols on the device Read and take note of the operating manual belonging to the machine! Caution, danger ! Read through the operating manu
5ES Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños. Señales de indic
50GB MTothers and ensures trouble-free operation of the device.• Wear suitable working clothes such as robust footwear with anti-slip soles, rugged,
51GB MT• Make sure that the mains voltage is com-patible with the information of the label.• Connect the device, as far as possible, only to a plug
52GB MTof the same or a similarly qualied per-son in order to prevent hazards.• Do not use the appliance if the on/off switch does not work properly
53GB MTYou can vacuum up dry leaves and leaf parts on the at with the at suction nozzle. The guide rollers at the lower end of the tube make it easi
54GB MTOperating the leaf blower Danger of injury.Wear suitable clothing and work gloves when working with the device. Make sure that the device is f
55GB MT Always work at the lowest possible motor rpm level, since the noise level and power consumption both increase / decrease with motor output.Wo
56GB MT To reduce wear on the collec-tion bag, do not drag it along the ground while working. If the device stops suddenly dur-ing operation and doe
57GB MTgeneration of mold and unpleasant odours.• Free the outlet area from possible shredded residues.Removal of clogging and blockageLeaf material
58GB MTWaste disposal and environmental protectionBe environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-cling centre when
59GB MTTrouble shootingProblem Possible cause Fault correctionDevice does not startMains voltage is not pres-entCheck plug socket, cable, line, plug a
6ESseguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, acci-dentes e incendios:Trabajos con el aparato: Antes de iniciar el trabajo debe f
60GB MTTechnical DataLeaf blower ...FLB 2500 A1Rated input voltage...230V~, 50 HzInput power ...
61DE AT CHBestimmungsgemäßer GebrauchEin Laubbläser ist kein Nass-Sauger! Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von nassen Materialien (Laub, Schmutz so
62DE AT CHBildzeichen auf dem Gerät Lesen und beachten Sie die zur Ma-schine gehörende Bedienungsanlei-tung! Achtung, Gefahr! Lesen Sie vor Benutzu
63DE AT CHder Arbeit beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Not-fall sofort ausschalten können. Der unsachgemäße Gebrauch kann zu schwere
64DE AT CH• Bewahren Sie das Gerät an einem tro-ckenen Ort und außerhalb der Reich-weite von Kindern auf. • Überprüfen Sie den Fangsack regel-mäßig
65DE AT CH• Schließen Sie das Gerät nach Mög-lichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsstrom
66DE AT CH 24 Flügelrad 25 Flügelradabdeckung 26 Vibrationsdämpfer Zusatzgriff 27 Vibrationsdämpfer GehäusegriffVerwendungszweckDas Gerät ist
67DE AT CH Vor der Inbetriebnahme des Gerätes muss das Blas-/Saug-rohr vollständig montiert und verschraubt sowie Fangsack und Tragegurt befestigt se
68DE AT CHbestimmter Tageszeiten (Mittags-zeiten, Nachtruhe) oder in beson-deren Gebieten (Kurorten, Kliniken) eingeschränkt oder verboten sein. Nach
69DE AT CHauch als Häcksler. Die trockenen Blätter werden zerkleinert, ihr Volumen verringert und für eine eventuelle Kompostierung vorbe-reitet. Die
7ES• No trabaje bajo la lluvia, en malas condi-ciones climáticas o en ambientes húme-dos. Trabaje sólo con luz del día o bien con buena iluminación.•
70DE AT CHZiehen Sie den Netzstecker und überzeugen Sie sich davon, dass kein Material zwischen Flügelrad und Gehäuse eingeklemmt ist. Führen Sie die
71DE AT CH• Befreien Sie den Auslassbereich von et-waigen geschredderten Resten. Verstopfungen und Blockie-rungen beseitigenLaub und frische Panzena
72DE AT CH• Vergewissern Sie sich, dass alle Mut-tern, Bolzen und Schrauben festge-zogen sind, damit das Gerät in einem sicheren betriebsbereiten Zus
73DE AT CHErsatzteileWenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatz-teilen an die angegebene Service-Adresse. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Best
74DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungGerät startet nichtNetzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Ste-cker und Sicherung prü
75Traducción de la Declaración de conformidad CE originalTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleTradução do original da Decla-ração
76Translation of the original EC declaration of conformityOriginal CE KonformitätserklärungWe hereby conrm that the Leaf blower Design Series FLB 250
77Plano de explosión • Disegno esplosoDesignação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnunginformativo, informativo, informativo, informatif,
78Grizzly Service-CenterGrizzly Servicio EspañiaAtención al clienteServicio Hotline 902 879 432Fax: 0049 6078 780670e-mail: servicio.espana@griz
5 IAN 64605 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazi
8ESSeguridad eléctrica Precaución: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga eléc-trica.• Asegúrese que la tensión de red coincida con l
9ES 17 Bastidor de sujeción para saco recolector 18 Saco recolector 19 Ojal de sujeción para saco reco-lector 20 Ruedas guía 21 Abertura de
Comments to this Manuals